{"id":43524,"date":"2025-08-12T22:52:13","date_gmt":"2025-08-12T22:52:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/43524\/"},"modified":"2025-08-12T22:52:13","modified_gmt":"2025-08-12T22:52:13","slug":"a-proposito-de-gil-de-biedma-y-de-bob-dylan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/43524\/","title":{"rendered":"A prop\u00f3sito de Gil de Biedma y de Bob Dylan"},"content":{"rendered":"<p>[Todav\u00eda impactado por unas opiniones del poeta Jaime Gil de Biedma (1929-1990) sobre la comprensi\u00f3n y el goce de la poes\u00eda, el autor de este art\u00edculo se cruz\u00f3 con un podcast que trataba las mismas cuestiones a prop\u00f3sito de las letras de Bob Dylan (1941), especialmente la de \u201cA hard rain\u2019s gonna fall\u201d. Las coincidencias le hicieron moment\u00e1neamente feliz].<\/p>\n<p align=\"right\">Es un poema escrito en una lengua<\/p>\n<p align=\"right\">muerta o a\u00fan no nacida.<\/p>\n<p align=\"right\">Lo leemos<\/p>\n<p align=\"right\">con la fascinaci\u00f3n de no entender.\u00a0<\/p>\n<p align=\"right\">Juan Vicente Piqueras<\/p>\n<p align=\"right\">\u00a0<\/p>\n<p align=\"right\">Siempre les he dicho a mis estudiantes que tengan poca bibliograf\u00eda, que no lean cr\u00edticas,\u00a0<\/p>\n<p align=\"right\">que lean directamente los libros; entender\u00e1n poco, quiz\u00e1,\u00a0<\/p>\n<p align=\"right\">pero siempre gozar\u00e1n y estar\u00e1n oyendo la voz de alguien.<\/p>\n<p align=\"right\">Yo dir\u00eda que lo m\u00e1s importante de un autor es su entonaci\u00f3n,\u00a0<\/p>\n<p align=\"right\">lo m\u00e1s importante de un libro es la voz del autor, esa voz que llega a nosotros. <\/p>\n<p align=\"right\">Jorge Luis Borges<\/p>\n<p align=\"right\">\u00a0<\/p>\n<p>En varias entrevistas en las que Jaime Gil de Biedma <a href=\"https:\/\/www.iberlibro.com\/primera-edicion\/Jaime-Gil-Biedma-Conversaciones-Javier-P%C3%A9rez\/30509531291\/bd\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">da cuenta de su obra<\/a> menciona perturbadoras ideas como las siguientes:<\/p>\n<p>Idea de Coleridge: \u201cLa poes\u00eda da m\u00e1s placer cuando es s\u00f3lo comprendida de un modo imperfecto\u201d. De Eliot: \u201cLa poes\u00eda puede resultar muy estimulante antes de ser comprendida\u201d. Suyas propias: \u201cCuando lees un poema, lo que importa no es entenderlo; lo que importa es que te guste\u201d. \u201cLa parte m\u00e1s afectiva e irracional del poema la pone siempre el o\u00eddo\u201d. \u201cEn un buen poema no puedes distinguir entre emoci\u00f3n e inteligencia\u201d.<\/p>\n<p>Para un lector com\u00fan son propuestas impactantes, a la vez que experiencias familiares; lejanas o \u00edntimas. As\u00ed que el lector que soy se equivoca mucho, aunque no del todo, cuando se empe\u00f1a en \u2013y se enfurru\u00f1a por no\u2013 entender intelectualmente un poema u otra pieza de arte. Pero es que el poema le atrae e intriga. Peor: le gusta. Peor: y no sabe por qu\u00e9, y quisiera saber un poco por qu\u00e9. \u00bfC\u00f3mo no querer entenderlo, creer que si lo entiende lo aprehender\u00e1 y disfrutar\u00e1 m\u00e1s?<\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo disfrutar mejor del juego de leer versos? Que s\u00ed lo es \u2013un at\u00e1vico juego fascinante\u2013 y no tiene en absoluto por qu\u00e9 \u201c<a href=\"https:\/\/www.iberlibro.com\/primera-edicion\/personas-verbo-Jaime-Gil-Biedma-Editorial\/30508419136\/bd\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">acabar pareci\u00e9ndose al vicio solitario<\/a>\u201d.<\/p>\n<p>Le place, turba, excita. Un poema o una canci\u00f3n. No sabe por qu\u00e9, quisiera saber un poco por qu\u00e9.<\/p>\n<p><strong>Entender la letra, aquel verso<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.hedonica.es\/jaime-gil-de-biedma-y-richard-sanger-el-juego-de-traducir-versos\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Otrora he contado<\/a> el asombro y la gratitud que sent\u00ed cuando hace m\u00e1s de veinte a\u00f1os cre\u00ed \u201centender\u201d el que para m\u00ed era un cr\u00edptico e inquietante poema de Gil de Biedma: fue al leer una carta de \u00e9l a Joan Ferrat\u00e9 en la cual dec\u00eda que el poema, \u201cD\u00edas de Pagsanjan\u201d, evocaba una noche en \u00c1frica en un <a href=\"https:\/\/www.iberlibro.com\/9788477690849\/Jaime-Gil-Biedma-cartas-art%C3%ADculos-8477690847\/plp\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">serpenteante r\u00edo en el que se ba\u00f1aba con un amigo negro<\/a>\u2026 Recuerdos flagrantemente err\u00f3neos aparte (en realidad era en Filipinas con un filipino), \u00bfme ayudaron las explicaciones del autor a entender y a disfrutar m\u00e1s del poema? Este es el tema. Comprender y gozar\u2026 <a href=\"https:\/\/triacastela.com\/product\/epidemiologia-cercana\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">ambos, indisolubles para muchos.<\/a><\/p>\n<p>Durante varios d\u00edas el lector est\u00e1 absorto sumido a ratos en la poes\u00eda de Jaime Gil de Biedma y en sus innecesarias, pasmosas \u201cexplicaciones\u201d (cielos, \u201c\u00a1lo que importa no es entenderlo, lo que importa es que te guste\u2026!\u201d). Y luego, en un momento banal e imprevisto, se cruza como si nada con un podcast sin aparente relaci\u00f3n con el poeta. Un podcast <a href=\"https:\/\/open.spotify.com\/episode\/1p9Ym4ZXdMO026JePopwge?si=4d35d5af74c04662\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">sobre las letras de Bob Dylan<\/a>.Entonces estalla la traca y el lector es feliz.<\/p>\n<p>Par\u00e9ntesis (este p\u00e1rrafo). Por los siglos de los siglos, sin que apenas influya la tecnolog\u00eda, estar \u201csumido, inmerso o absorto\u201d parecen condiciones cognitivas, psicol\u00f3gicas, espirituales o culturales propicias para aprehender y disfrutar de la poes\u00eda y otras formas art\u00edsticas. A menudo basta el silencio, la luz del sol o de una vela. En una conservadora visi\u00f3n elitista de la cultura se dice que hist\u00f3ricamente esas condiciones las han disfrutado, mayormente, selectos esp\u00edritus cultivados. Absorto en su fabulosa biblioteca, inmerso en la \u00f3pera divina&#8230; Pero hoy no parecen tan infrecuentes. Esas condiciones o estados se dan masivamente; por ejemplo, en muchos conciertos vividos por miles de esp\u00edritus j\u00f3venes en muchos lugares del mundo, cada semana. J\u00f3venes que chupan, mezclan y absorben hasta la m\u00e9dula del cerebelo emoci\u00f3n e inteligencia, raz\u00f3n y pasi\u00f3n, tragedia y alegr\u00eda. Una alegr\u00eda sencilla, ancestral, tan humana como gratuita. \u201cLa parte m\u00e1s afectiva e irracional del poema la pone siempre el o\u00eddo\u201d. \u201cEn un buen poema no puedes distinguir entre emoci\u00f3n e inteligencia\u201d. Ni en un buen concierto. No subestimemos al lector, al individuo empapado en el arte de Rosal\u00eda, Springsteen, Swift, Bad Bunny\u2026<\/p>\n<blockquote><p>&#13;<\/p>\n<p>Estar \u201csumido, inmerso o absorto\u201d parecen condiciones cognitivas, psicol\u00f3gicas, espirituales o culturales propicias para aprehender y disfrutar de la poes\u00eda<\/p>\n<p>&#13;\n<\/p><\/blockquote>\n<p>En el podcast sobre las letras de Dylan, el director del mismo, Ben Burrell, y su hu\u00e9sped en ese episodio, Daragh Carville, conversan sobre ellas de forma nada pretenciosa; distendida y sugerente, divertida; a ratos profunda y emocionante\u2026 enlazando sus vivencias personales de Dylan con informaciones e ideas de inter\u00e9s para el oyente, sin ombliguismos.<\/p>\n<p>Cuidado: miles de podcasts y similares llevan a\u00f1os cambiando radicalmente qui\u00e9nes y c\u00f3mo opinan de los temas que trata este art\u00edculo. Cambiando el papel de creadores, expertos, mediadores, propietarios, vividores. La gran mayor\u00eda de ciudadanos, incluso quienes disfrutamos de cierta cultura, apenas tenemos conciencia de las vastas galaxias de productos digitales culturales en las redes sociales e industriales de la Tierra. Como oyente y lector espor\u00e1dico de una \u00ednfima fracci\u00f3n de tales productos mi impresi\u00f3n es que una buena peque\u00f1a parte ofrece informaci\u00f3n, teor\u00eda, an\u00e1lisis y pensamiento de un nivel muy alto, comparable al de los centros acad\u00e9micos, instituciones y medios culturales de mayor prestigio, tradicionalmente. Pero otros muchos podcasts son de una calidad cultural y period\u00edstica deplorable.<\/p>\n<p>En un momento dado, hacia la mitad del programa sobre Dylan, salta la chispa y estalla la magia: son minutos dedicados a una canci\u00f3n \u00fanica, \u201c<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/A_Hard_Rain%27s_a-Gonna_Fall\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">A hard rain\u2019s a-gonna fall<\/a>\u201d. El t\u00edtulo se refiere a una tormenta simb\u00f3lica. Sugiere que algo muy fuerte va a pasar: \u201cla que va a caer\u201d, dir\u00edamos. Dylan la interpret\u00f3 por primera vez en <a href=\"https:\/\/www.bobdylan.com\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">septiembre de 1962<\/a> y durante los 60 a\u00f1os siguientes, hasta hoy, \u00a1que no est\u00e1 mal! Una canci\u00f3n \u00fanica porque, seg\u00fan el podcast, nadie hab\u00eda hecho una como ella. Para hacernos una idea del contexto, dice Carville, los Beatles acababan de grabar \u201cLove me do\u201d. Angelitos\u2026<\/p>\n<p>Al esc\u00e9ptico oyente com\u00fan \u2013no lo subestimemos\u2013 le divierten estos contrastes simples y crueles. \u201cA hard rain\u2019s a gonna fall\u201d y \u201cLove me do\u201d\u2026 qu\u00e9 fuerte. No lo subestimemos pero tampoco olvidemos que no sabe nada de an\u00e1lisis po\u00e9tico.<\/p>\n<p>El lector com\u00fan nunca ha le\u00eddo \u2013o quiz\u00e1 no ser\u00eda tal\u2013 textos fundamentales <a href=\"https:\/\/es.scribd.com\/document\/575889210\/Bousono-Carlos-Teoria-de-La-Expresion-Poetica-Tomo-I\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">como el cl\u00e1sico de Carlos Bouso\u00f1o (1970)<\/a>, en el que dicen queda claro que la puerta de entrada a todo an\u00e1lisis po\u00e9tico debe ser la sensibilidad.<\/p>\n<p>Ahora podemos releer la cita inicial de Borges. Esa experiencia est\u00e9tica y esa sensibilidad con los libros significa el placer ante la presencia de la poes\u00eda, que acoge en su familia a la prosa y al verso. En Borges y en tantos otros, la poes\u00eda es una pasi\u00f3n y un placer.<\/p>\n<p>Obviamente, todo lo que comentamos tiene causas y consecuencias pol\u00edticas.<\/p>\n<p>Pol\u00edticas de la sensibilidad y el gozo, pol\u00edticas que despiertan y educan sensibilidades y goces. Art\u00edsticas, democr\u00e1ticas, civilizatorias, emancipadoras, liberales.<\/p>\n<p>La equidad de la educaci\u00f3n primaria y secundaria, la calidad y de los medios de comunicaci\u00f3n, y del debate social, la calidad democr\u00e1tica de las instituciones, el tono cultural de una sociedad\u2026 Pol\u00edticas.<\/p>\n<p><strong>Musicalidad, sensibilidad, inteligibilidad, goce<\/strong><\/p>\n<p>Y como quien no quiere la cosa, Carville dice sin que se le despeine un acento que \u201cA hard rain\u201d es \u00fanica tambi\u00e9n \u2013\u00a1y en eso se parece a \u201cLove me do\u201d, a\u00f1ade!\u2013 porque la musicalidad del lenguaje po\u00e9tico es en ella casi m\u00e1s importante que el significado: ah\u00ed ya queda claro que esa cuesti\u00f3n o hecho es relevante en el tema de la inteligibilidad y goce del arte. La cateta, pasional y ven\u00e9rea seducci\u00f3n musical (\u201cla parte m\u00e1s afectiva e irracional la pone el o\u00eddo\u201d) versus la antip\u00e1tica y fr\u00edgida inteligibilidad del mensaje. Porque, se\u00f1oras, no olvidemos que esta y otras composiciones de Dylan eran y siguen siendo consideradas, con toda raz\u00f3n, canciones protesta (fuerte, \u00bfno?). Un t\u00e9rmino arcano, hoy en d\u00eda. Carente de karma.<\/p>\n<p>La eterna capacidad de la poes\u00eda y de tantas artes de hacernos sentir la voz de alguien que nos toca adentro y nos hacer sentir bien, o fatal&#8230; Por caminos poco racionales.<\/p>\n<blockquote><p>&#13;<\/p>\n<p>Hay versiones de \u201cA hard rain\u201d, fascinantes, en las que no se le entiende nada<\/p>\n<p>&#13;\n<\/p><\/blockquote>\n<p>\u00bfLa musicalidad del lenguaje, se pregunta el agn\u00f3stico oyente, o la (esa s\u00ed arcana) vocalizaci\u00f3n de Dylan? Porque hay versiones de \u201cA hard rain\u201d, fascinantes, en las que no se le entiende pero que nada; aunque uno haya nacido en la mism\u00edsima Duluth, Minnesota, o en el vecino Stevens Point, Wisconsin. \u00bfO acaso lo que nos lo hace tan claro y atractivo no es m\u00e1s que su precaria voz, su desd\u00e9n, impostura, arrogancia, carisma, genio de Nobel inveros\u00edmil?\u00a0<\/p>\n<p>No est\u00e1 mal que en la peque\u00f1a pantalla del m\u00f3vil alguien te d\u00e9 la letra.<\/p>\n<p>Impert\u00e9rritos ante las triqui\u00f1uelas ling\u00fc\u00edsticas de Dylan, mel\u00f3manos avezados a diseccionar la m\u00fasica que se tercie, los dos expertos podcasteros se\u00f1alan que la mayor\u00eda de versos de \u201cA hard rain\u2026\u201d no presentan dificultad alguna, por favor, en ellos se ve y siente di\u00e1fanamente de qu\u00e9 habla la joven promesa folk: de un mundo desquiciado y cruel. Como en \u201cme encontr\u00e9 a una mujer joven cuyo cuerpo ard\u00eda\u201d, casi prof\u00e9tica \u2013dice Carville\u2013 de aquella imagen horrible de una ni\u00f1a gritando y corriendo desnuda <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Phan_Thi_Kim_Phuc\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">tras un ataque con napalm en Vietnam en 1972, diez a\u00f1os m\u00e1s tarde<\/a>. Una brillante, certera y cruda conexi\u00f3n del experto, me parece a m\u00ed.<\/p>\n<p>Ah, qu\u00e9 bien: esos autores de podcasts meticulosos, atrevidos y divertidos, inteligentes y cultos. Poco dados a lo influencer facil\u00f3n. What a fucking difference\u2026<\/p>\n<p><strong>A Dylan no le da miedo y a Carville no le preocupa<\/strong><\/p>\n<p>Sin embargo. Sin embargo: \u201cA hard rain\u201d tiene numerosos versos enigm\u00e1ticos.Que no se entienden, vaya. Y en estas Carville confiesa \u2013con manifiesta inseguridad, ingenuidad, dulzura\u2013 su asombro ante uno inesperado e inexplicable, de una aparente, equ\u00edvoca y venenosa sencillez, \u201cI saw a white ladder all covered with water\u201d (\u201cvi una escalera blanca toda cubierta de agua\u201d). Carville no entiende mucho qu\u00e9 pinta la escalera ah\u00ed en medio de reci\u00e9n nacidos rodeados de lobos, autopistas de diamantes, ramas negras con sangre goteando, martillos, pistolas, espadas.\u00a0<\/p>\n<p>Pero si es puro Dylan. Recordemos que el tipo solo est\u00e1 empezando, estamos en 1962, \u00a1tiene 21 a\u00f1os! Faltan 54 para que gane el Nobel, aquel d\u00eda inexplicablemente feliz para el dylaniano com\u00fan.\u00a0<\/p>\n<p>Por si acaso: en aquel lejan\u00edsimo 1962 yo ten\u00eda cinco. A\u00f1os. Franco, 70. Le faltan 13 eternos a\u00f1os para agonizar definitivamente.<\/p>\n<p>A ratos Carville balbucea. Mal asunto en un podcast: m\u00e1s de uno lo escucha conduciendo veloz por una carretera con m\u00e1s camiones y radares que diamantes a la vista. Pero a la postre le sale un pasaje aut\u00e9ntico y casi estremecedor, un pico del podcast. Dice: \u201cA Dylan no le da miedo que el significado de sus versos no sea claro y obvio\u201d. \u00a1No le da miedo, dice el experto! Y entonces Carville a\u00f1ade, con una profundidad emocional e intelectual que me parecen magn\u00edficas: \u201cNo s\u00e9 qu\u00e9 pens\u00e9 que significaba lo de la escalera blanca cubierta de agua, no me preocupa; de hecho, hace a la canci\u00f3n mucho m\u00e1s potente, pues la canci\u00f3n no es un simple \u2018cat\u00e1logo de horrores\u2019, contiene tambi\u00e9n esa especie de extra\u00f1os, misteriosos versos\u201d.\u00a0<\/p>\n<p>\u00bfEntender qu\u00e9 significa? No me preocupa. \u00bfQu\u00e9 significa entender?<\/p>\n<p>Magia e inteligencia: Dylan. Arte. Eso es todo. Lo que el lector com\u00fan necesita para disfrutar: paz interior, sensibilidad, ganas\u2026<\/p>\n<p>Para entender de alguna manera el poema quiz\u00e1 basta que te guste. Una buena forma de entender el poema es que te guste.<\/p>\n<p>Un verso diferente, inexplicable. Que no necesita explicaci\u00f3n para nada. Un estruendo de silencio y plenitud. Una leve felicidad personal.<\/p>\n<p>Sencillas y cristalinas son tambi\u00e9n las palabras de cada uno de los cinco versos que inician cada una de las cinco partes de la canci\u00f3n: son siempre \u201chijo m\u00edo de ojos azules\u201d; por ejemplo, \u201cOh, what did you see, my blue-eyed son?\u201d (\u201cOh, \u00bfy qu\u00e9 viste, hijo m\u00edo de ojos azules?\u201d).<\/p>\n<p>Sumergidos en \u201cA hard rain\u2026\u201d mientras estas partes se van repitiendo, hoy es imposible no pensar en algo muy distinto del tono tenebroso de la canci\u00f3n: el luminoso y rom\u00e1ntico \u201cAs I remember your eyes were bluer than robin\u2019s eggs\u201d (\u201ctal como los recuerdo, tus ojos eran m\u00e1s azules que los huevos del petirrojo\u201d), que Joan Baez se dice a s\u00ed misma, nost\u00e1lgica, l\u00facida y firme, mientras Dylan la llama desde una cabina telef\u00f3nica en el Midwest. En D<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Diamonds_%26_Rust_(song)\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">iamonds and rust, otra maravilla de canci\u00f3n<\/a>. Por la ternura y la distancia con que ella cuenta la amorosa historia que vivieron, por la cr\u00f3nica que la canci\u00f3n ofrece de aquellos tiempos audaces, los de <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/A_Complete_Unknown\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">\u201cA complete unknown\u201d<\/a>.Al parecer los huevos del petirrojo p\u00e1jaro, de equ\u00edvoco nombre, son de un azul no menos maravilloso, y con poca imaginaci\u00f3n basta para intuir el partido que Dylan les sac\u00f3, a sus bellos ojos irresistibles.<\/p>\n<p>Y entonces, cuando finalmente en \u201cA hard rain\u2026\u201d ella, la madre (o el padre) le pregunta \u201cqu\u00e9 vas a hacer ahora\u201d a su amado hijo de ojos azules (\u201cOh, what\u2019ll you do now, my blue-eyed son?\u201d)\u2026 entonces no nos queda m\u00e1s remedio que leer el \u00faltimo p\u00e1rrafo del poema: \u201cI\u2019m a-goin\u2019 back out \u2019fore the rain starts a fallin\u2019, I\u2019ll walk to the depths of the deepest black forest, where the people are many and their hands are all empty\u2026\u201d (\u201cVolver\u00e9 all\u00e1 afuera antes de que la lluvia empiece a caer, caminar\u00e9 hasta el fondo de la selva negra m\u00e1s profunda, donde la gente abunda y sus manos est\u00e1n vac\u00edas\u2026\u201d).<\/p>\n<p>Este es el otro pico podc\u00e1stico, po\u00e9tico y musical, emocional\u2026 en el que me sent\u00ed moment\u00e1neamente feliz y cercano a Carville y Burrell, al enlazar la experiencia literaria y musical de ellos y sus an\u00e1lisis con lo que unas horas antes hab\u00eda vivido leyendo los poemas y las ideas de Jaime Gil de Biedma.\u00a0<\/p>\n<p>Este es el tema. Conexiones, vivencias\u2026 Comprender y gozar.<\/p>\n<p>Y estas conexiones creativas las hacemos cotidianamente millones de personas, a una escala y con una densidad planetaria gigantescas, sin precedentes en la historia. Aunque minoritaria, desde luego.<\/p>\n<p>No importa nada lo que pensemos de Dylan como ser humano, cu\u00e1nto nos eche \u2018patr\u00e1s\u2019 esto o aquello de su personalidad\u2026 seguro, seguro que no lo querr\u00edamos de yerno o cu\u00f1ado. Son los poemas y las canciones de \u00e9l lo que nos interesa, \u00bfno? <a href=\"https:\/\/www.heavensdoor.com\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Ni siquiera su bourbon.<\/a> Aunque puedo decir que no est\u00e1 mal.<\/p>\n<p>Cuando escuchas una canci\u00f3n, lo que m\u00e1s importa no es entenderla, sino que te guste; a menudo la parte m\u00e1s afectiva e irracional de la escucha la pone la am\u00edgdala cerebral, el epit\u00e1lamo, qui\u00e9n sabe; en una buena canci\u00f3n no puedes distinguir entre emoci\u00f3n y raz\u00f3n. \u00bfSeguro\u2026 quiz\u00e1\u2026?<\/p>\n<p>Quiz\u00e1 basta. Que te guste. Para entenderla. La obra.<\/p>\n<p>Por supuesto: para disfrutarla es suficiente que te guste. Casi tautol\u00f3gico, casi.<\/p>\n<p>Cuando la entiendes, tambi\u00e9n puedes disfrutarla m\u00e1s.<\/p>\n<p>Cuando escuchas un poema, entenderlo de alg\u00fan modo ayuda a gozarlo, aunque bien te puede gustar un mont\u00f3n sin entenderlo del todo. La parte m\u00e1s afectiva e irracional del poema a menudo la pone el o\u00eddo interior. Escuchar y conectar con tus vivencias previas. En un buen poema ni puedes distinguir entre emoci\u00f3n y raz\u00f3n, ni falta que hace.<\/p>\n<p>O un poco s\u00ed y no pasa nada por intentar aprender y disfrutar algo de teor\u00eda po\u00e9tica.\u00a0<\/p>\n<p>__________<\/p>\n<p>El autor agradece las sugerencias de Jordi Amat Fust\u00e9 y Jordi Gracia Garc\u00eda. Asimismo agradece a C.E. las suyas, y el gozo de su amistad.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p><strong>Miquel Porta Serra<\/strong> es investigador del Instituto de Investigaci\u00f3n del Hospital del Mar (IMIM) y catedr\u00e1tico de Medicina Preventiva, Epidemiolog\u00eda y Salud P\u00fablica en distintas universidades (<a href=\"https:\/\/linktr.ee\/mporta\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">UAB, UNC, NYU, UPF<\/a>). Su libro m\u00e1s reciente es <a href=\"https:\/\/www.amazon.es\/Epidemiolog%C3%ADa-cercana-p%C3%BAblica-oxidado-cuchillo\/dp\/8417252215\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Epidemiolog\u00eda cercana<\/a> (Triacastela, 2022). En las pr\u00f3ximas semanas aparecer\u00e1 una nueva edici\u00f3n de su <a href=\"https:\/\/global.oup.com\/academic\/product\/a-dictionary-of-epidemiology-9780199976737\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">A dictionary of epidemiology<\/a> (Oxford University Press, 2025).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"[Todav\u00eda impactado por unas opiniones del poeta Jaime Gil de Biedma (1929-1990) sobre la comprensi\u00f3n y el goce&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":43525,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[170],"tags":[15349,1709,1710,1633,146,147,25,24,20492,20494,20496,20497,184,185,20495,20493,23],"class_list":{"0":"post-43524","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-musica","8":"tag-bob-dylan","9":"tag-ctxt-revista-contexto-politica","10":"tag-economia-y-cultura-feminismos-cambio-climatico-noticias","11":"tag-entender","12":"tag-entertainment","13":"tag-entretenimiento","14":"tag-es","15":"tag-espana","16":"tag-gil-de-biedma","17":"tag-gozo","18":"tag-gustar","19":"tag-miquel-porta","20":"tag-music","21":"tag-musica","22":"tag-poema","23":"tag-sensibilidad","24":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43524","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=43524"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/43524\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/43525"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=43524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=43524"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=43524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}