{"id":50731,"date":"2025-08-16T05:23:12","date_gmt":"2025-08-16T05:23:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/50731\/"},"modified":"2025-08-16T05:23:12","modified_gmt":"2025-08-16T05:23:12","slug":"a-pesar-de-los-desprecios-jane-austen-sigue-viva-250-anos-despues-cultura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/50731\/","title":{"rendered":"A pesar de los desprecios, Jane Austen sigue viva 250 a\u00f1os despu\u00e9s | Cultura"},"content":{"rendered":"<p class=\"\">A estas alturas de 2025 es dif\u00edcil no haberse dado cuenta de que estamos en el a\u00f1o en que se celebra el 250 aniversario del nacimiento de <a href=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2025-02-23\/bienvenidos-a-austenlandia-un-viaje-al-pais-de-jane-austen-epicentro-del-primer-fenomeno-de-fans-literario.html\" target=\"_self\" rel=\"nofollow noopener\" title=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2025-02-23\/bienvenidos-a-austenlandia-un-viaje-al-pais-de-jane-austen-epicentro-del-primer-fenomeno-de-fans-literario.html\">Jane Austen<\/a> (Reino Unido, 1775-1817). Desde hace meses, en las vitrinas de los escaparates relucen nuevas ediciones de sus novelas, algunas publicadas en estuches conmemorativos, como los que han lanzado en espa\u00f1ol <a href=\"https:\/\/www.planetadelibros.com\/coleccion-biblioteca-jane-austen\/0010369429\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Planeta<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.penguinlibros.com\/es\/641-jane-austen?srsltid=AfmBOoohMmMtUS2de8NMigXQ5dR_hK1yMhBtqBmeB_YNzP5ho0EwTMln\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Penguin Random House<\/a>, Alianza, N\u00f3rdica o Alba, un sello que siempre ha tenido a Austen como uno de sus buques insignia. <\/p>\n<p class=\"\">En todo el mundo se celebran homenajes, especialmente en el Reino Unido, donde la autora goza de tanto aprecio que a menudo la comparan con Shakespeare, como tambi\u00e9n hizo Harold Bloom en su c\u00e9lebre canon occidental. En las librer\u00edas de Londres se puede constatar el alcance de las celebraciones. La mesa de novedades de Hatchards, la librer\u00eda londinense que hac\u00eda so\u00f1ar a la se\u00f1ora Dalloway de Virginia Woolf, est\u00e1 llena de cuidadas y coloridas ediciones de todas sus obras, pero tambi\u00e9n de t\u00edtulos nuevos y sugerentes, como <a href=\"https:\/\/www.bitebackpublishing.com\/books\/jane-austen-and-george-eliot\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Jane Austen and George Eliot: The Lady and The Radical<\/a> (Biteback Publishing, 2025), de Edward Whitley, o <a href=\"https:\/\/www.cambridge.org\/core\/books\/living-with-jane-austen\/604AD3A9DD5E7D5550717DBB7BF38CAC\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Living with Jane Austen<\/a> (Cambridge University Press, 2025), un emocionante libro de Janet Todd, quien ha consagrado gran parte de su vida al estudio de sus obras. Ante tan bello tesoro, cualquier janeite (nombre con el que se reconocen los fans de Austen por el mundo) se habr\u00eda sentido en el para\u00edso.<\/p>\n<p class=\"\">Adem\u00e1s de las reediciones, el centenario de Jane Austen deja en Espa\u00f1a otras valiosas aportaciones, como la publicaci\u00f3n de los ensayos <a href=\"https:\/\/www.alianzaeditorial.es\/libro\/literatura\/dos-tardes-con-jane-austen-espido-freire-9788411489126\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Dos tardes con Jane Austen<\/a> (Alianza, 2025) y <a href=\"https:\/\/www.planetadelibros.com\/libro-tras-los-pasos-de-jane-austen\/415956\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Tras los pasos de Jane Austen<\/a> (Ariel, 2025), ambos de Espido Freire, fil\u00f3loga inglesa, la escritora que m\u00e1s ha contribuido a difundir su obra en nuestro pa\u00eds. En oto\u00f1o est\u00e1n previstas nuevas sorpresas, como <a href=\"https:\/\/www.quercusbooks.co.uk\/titles\/janine-barchas\/the-novel-life-of-jane-austen\/9781529434644\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">La vida novelesca de Jane Austen<\/a> (Impedimenta, 2025), una novela gr\u00e1fica de Janine Barchas e Isabel Greenberg, y <a href=\"https:\/\/www.anayainfantilyjuvenil.com\/libro\/narrativa-juvenil\/mi-tia-jane\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Mi t\u00eda Jane<\/a> (Anaya, 2025), una exquisita biograf\u00eda destinada al p\u00fablico juvenil tambi\u00e9n firmada por Espido Freire. Y es posible que a medida que se acerque el 16 de diciembre, el d\u00eda en que Jane Austen habr\u00eda cumplido 250 a\u00f1os, aparezcan otras propuestas literarias y audiovisuales (como la serie <a href=\"https:\/\/www.movistarplus.es\/series\/miss-austen\/ficha?tipo=E&amp;id=3393565\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Miss Austen<\/a>).<\/p>\n<p><img alt=\"'Orgullo y Prejuicio' fue publicada originalmente el 28 de enero de 1813, aunque su g\u00e9nesis se remonta a m\u00e1s de 10 a\u00f1os antes, cuando Jane Austen apenas hab\u00eda cumplido los 20 a\u00f1os. En los primeros ejemplares, se edit\u00f3 en tres vol\u00famenes, no aparec\u00eda el nombre de su escritora.\" decoding=\"auto\" class=\"_re lazyload a_m-v\" height=\"669\"  width=\"414\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/BDF6JJNSFZO4TNRKHTQ5CD62BM.jpg\" loading=\"lazy\"\/>&#8216;Orgullo y Prejuicio&#8217; fue publicada originalmente el 28 de enero de 1813, aunque su g\u00e9nesis se remonta a m\u00e1s de 10 a\u00f1os antes, cuando Jane Austen apenas hab\u00eda cumplido los 20 a\u00f1os. En los primeros ejemplares, se edit\u00f3 en tres vol\u00famenes, no aparec\u00eda el nombre de su escritora.<\/p>\n<p class=\"\">\u201cEs obvio que en Espa\u00f1a se est\u00e1 leyendo mucho a Austen\u201d, afirma Mart\u00edn Schifino, editor en Penguin Random House. \u201cConstantemente aparecen ediciones para todos los p\u00fablicos, tanto juvenil como adulto, de corte rom\u00e1ntico, pero tambi\u00e9n universitario, en bolsillo, con cantos tintados, ilustrados\u2026\u201d. Los centenarios ayudan mucho, a\u00f1ade, aunque considera que las adaptaciones cinematogr\u00e1ficas de las \u00faltimas d\u00e9cadas tambi\u00e9n han empujado las ventas. <\/p>\n<p>Misoginia y desconocimiento<\/p>\n<p class=\"\">Sin embargo, si echamos la vista atr\u00e1s, tambi\u00e9n resulta evidente que Jane Austen no siempre ha gozado de tan buena salud editorial en espa\u00f1ol. \u201cEs una autora inmensa\u201d, afirma Jos\u00e9 C. Vales, uno de sus principales traductores, \u201cllena de detalles maravillosos y bromas que no siempre se han entendido\u201d. La primera obra que se verti\u00f3 al castellano fue Persuasi\u00f3n, en 1919, un siglo despu\u00e9s de su muerte. Y, hasta hace no tanto, pronunciar su nombre en c\u00edrculos intelectuales o universitarios equival\u00eda a ser tachado de lector cursi o empalagoso. \u00bfMisoginia? Seguramente \u00bfDesconocimiento? Sin duda. <\/p>\n<p class=\"\">Tambi\u00e9n las traducciones de la posguerra ayudaron a encasillar a Austen como una autora menor, de \u201cnovela rosa\u201d, etiqueta despectiva donde las haya. Prueba de ello es la curiosa edici\u00f3n de Sentido y sensibilidad publicada en 1958 en la Revista Literaria Novelas y Cuentos bajo un t\u00edtulo de lo m\u00e1s elocuente: Hacia la dicha por el camino del amor. O la no menos <a href=\"https:\/\/elpais.com\/elpais\/2013\/01\/28\/fotorrelato\/1359368956_663109.html\" target=\"_self\" rel=\"nofollow noopener\" title=\"https:\/\/elpais.com\/elpais\/2013\/01\/28\/fotorrelato\/1359368956_663109.html\">curiosa versi\u00f3n de Orgullo y prejuicio<\/a> aparecida en la Colecci\u00f3n Violeta de la editorial Molino, con una ilustraci\u00f3n de cubierta de Joan Pau Bocquet Bertr\u00e1n, quien tambi\u00e9n dibujaba divertidos tebeos. Pero entre todas estas reliquias destaca En el parque Mansfield, publicada en la editorial Tartessos en 1943. Adem\u00e1s de su gracioso t\u00edtulo, calco de otra traducci\u00f3n francesa, esta versi\u00f3n de Mansfield Park esconde una an\u00e9cdota que hubiera arrancado una carcajada a la mism\u00edsima Jane Austen. Guillermo Villalonga, su traductor, decidi\u00f3 tomarse la libertad de omitir los diez cap\u00edtulos en los que los personajes ensayan una obra de teatro, precisamente los mismos que los cr\u00edticos literarios, con Nabokov a la cabeza, consideran no solo los m\u00e1s logrados, sino una de las grandes cimas de la novela europea del siglo XIX.<\/p>\n<p><img alt=\"Retrato de Jane Austen.\" decoding=\"auto\" class=\"_re lazyload a_m-v\" height=\"449\"  width=\"414\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/5SEA7I4YQ5OBRNWSD43BBWRRYE.jpg\" loading=\"lazy\"\/>Retrato de Jane Austen.Getty<\/p>\n<p class=\"\">Aunque Sergio Pitol y Jos\u00e9 Mar\u00eda Valverde ya realizaron importantes traducciones de Emma en los a\u00f1os setenta, hubo que esperar hasta los noventa para que Luis Magriny\u00e0, responsable de numerosas ediciones cl\u00e1sicas en la editorial Alba y \u00e9l mismo traductor de <a href=\"https:\/\/www.albaeditorial.es\/clasicos\/alba-clasica\/juicio-y-sentimiento\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Juicio y sentimiento<\/a>, publicara a Austen con el cuidado y la seriedad que un cl\u00e1sico como ella se merec\u00eda. Entre otras cosas, fue Magriny\u00e0 quien encarg\u00f3 a Francisco Torres Oliver, premio Nacional e introductor de la literatura g\u00f3tica en Espa\u00f1a, la deslumbrante traducci\u00f3n de <a href=\"https:\/\/www.albaeditorial.es\/clasicos\/alba-clasica\/mansfield-park-2\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Mansfield Park<\/a> para Alba en la que, sobra decirlo, no falta ning\u00fan cap\u00edtulo. \u201cMe he puesto a releer Mansfield Park, y a refrescar lo que Nabokov explica sobre la obra \u2014comenta Torres Oliver en un generoso intercambio de correos\u2014. Se trata de un an\u00e1lisis que te hace amar la literatura. He visto, adem\u00e1s, que Mart\u00edn de Riquer la asemeja a un cuarteto de cuerda; yo creo que, en clave musical, ir\u00eda mejor compararla a un concierto barroco, aunque solo sea por su distribuci\u00f3n en tres movimientos. Pero todos sabemos que su esencia es teatral: es un drama, o comedia de enredo como quiere Nabokov, cuyas piezas trabaja con precisi\u00f3n milim\u00e9trica\u201d.<\/p>\n<p><img alt=\"Hugh Grant y Emma Thompson en la adaptaci\u00f3n (de 1995) al cine de la obra de Jane Austen, 'Sentido y sensibilidad'. \" decoding=\"auto\" class=\"_re lazyload a_m-h\" height=\"278\"  width=\"414\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/6HSAN7662FH43P3T4OZVYKB7JM.jpg\" loading=\"lazy\"\/>Hugh Grant y Emma Thompson en la adaptaci\u00f3n (de 1995) al cine de la obra de Jane Austen, &#8216;Sentido y sensibilidad&#8217;. <\/p>\n<p class=\"\">Volviendo a los centenarios, no solo constituyen una oportunidad excepcional para revisar traducciones y reeditar obras, sino tambi\u00e9n, como apunta Magriny\u00e0, para que las nuevas generaciones puedan aportar lecturas diferentes de los autores consagrados. O, como dir\u00eda A. S. Byatt, sirven para juzgar hasta qu\u00e9 punto la presencia de una escritora como Jane Austen est\u00e1 viva entre nosotros. En el caso de Espa\u00f1a, es cierto que Austen ha necesitado dos siglos para que se conozca mejor su figura. Tambi\u00e9n para encontrar su verdadero sitio en los escaparates de las librer\u00edas y en los estantes de las bibliotecas. Pero, a pesar de los obst\u00e1culos y de los numerosos desprecios, finalmente ha logrado hechizar y poseer a los lectores en idioma espa\u00f1ol. Y si lo ha logrado es porque su fantasma sigue vivo. <\/p>\n<p><strong>Cristina O\u00f1oro<\/strong> es profesora universitaria y ensayista. Junto con Ana Jar\u00e9n, es autora de Jane. Una biograf\u00eda literaria que se publicar\u00e1 en Lumen en septiembre de 2025.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"A estas alturas de 2025 es dif\u00edcil no haberse dado cuenta de que estamos en el a\u00f1o en&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":50732,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[91],"tags":[177,209,146,147,25,24,22531,225,671,23],"class_list":{"0":"post-50731","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-entretenimiento","8":"tag-cine","9":"tag-cultura","10":"tag-entertainment","11":"tag-entretenimiento","12":"tag-es","13":"tag-espana","14":"tag-jane-austen","15":"tag-libros","16":"tag-literatura","17":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50731","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50731"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50731\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/50732"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50731"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=50731"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=50731"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}