{"id":99006,"date":"2025-09-07T09:28:13","date_gmt":"2025-09-07T09:28:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/99006\/"},"modified":"2025-09-07T09:28:13","modified_gmt":"2025-09-07T09:28:13","slug":"libros-recomendados-peter-handke-y-los-ritos-de-la-palabra","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/99006\/","title":{"rendered":"LIBROS RECOMENDADOS | Peter Handke y los ritos de la palabra"},"content":{"rendered":"<p class=\"ft-text\">La literatura, en todas sus emanaciones y dispersiones, sigue siendo un asunto de valor indemostrable. Y no s\u00f3lo por lo que dicen los famosos de internet, que a qui\u00e9n se le ocurre, por cierto, preguntarles, sino porque, m\u00e1s all\u00e1 de su pretensi\u00f3n artesanal, y la del<strong> acuerdo m\u00e1s o menos t\u00e1cito <\/strong>sobre lo que es y no es buena literatura, y que cada cual se las apa\u00f1e, a veces le da por la irracionalidad y por ponerse incluso a oficiar milagros. Si la palabra es un instrumento vers\u00e1til, que lo mismo sirve para comunicar desaz\u00f3n como para pedir sopa y hasta para decir soplapolleces y sugerir marcas de zapatos, su quintaesencia -en cuanto a desplazamiento y <strong>capacidad <\/strong>para viajar de la abstracci\u00f3n a la concreci\u00f3n y efectuar una y otra vez el camino a la inversa- es el lenguaje literario. Y dentro de sus<strong> generosas variaciones<\/strong>, el m\u00e1s elevado y a la vez m\u00e1s b\u00e1sico de todos, que, lejos de regirse por alambicadas frases, parte del presupuesto m\u00e1s elemental y al mismo tiempo secularmente desconcertante: el de crear mundos convincentes, y, en ocasiones, autosuficientes, a partir de la nada.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Desde que comenz\u00f3 a darse a conocer como escritor, all\u00e1 por los a\u00f1os sesenta, con sus controvertidas obras de teatro, el austriaco Peter Handke (Griffen, 1942), ha ido sumando t\u00edtulos y d\u00e9cadas que, a pesar de su aparente heterogeneidad, representan en conjunto una explosiva constataci\u00f3n de ese poder <strong>taumat\u00fargico <\/strong>que se aloja en algunos libros y que consiste, como dec\u00eda, en imponerse al vac\u00edo a trav\u00e9s de la palabra. De un modo, por momentos, casi extremo, coherente con su predilecci\u00f3n por los espacios de creaci\u00f3n neutros y anodinos. No es de extra\u00f1ar que el autor haya optado en diferentes etapas de su vida por escribir y residir desde<strong> lugares excluidos<\/strong> de las gu\u00edas tur\u00edsticas como Linares, que ya hay que echarle ganas; tampoco que concibiera una pel\u00edcula, \u2018Los hermosos d\u00edas de Aranjuez\u2019, de la mano de su amigo Wim Wenders, en la que pr\u00e1cticamente lo \u00fanico que sucede frente a la c\u00e1mara, con permiso de la interpretaci\u00f3n de Nick Cave, son dos personas hablando-. A lo largo de su ya extensa carrera, el autor de \u2018El miedo del portero al penalti\u2019 -acaso uno de los mejores t\u00edtulos de novela del siglo XX- ha conseguido levantar un <strong>edificio literario<\/strong> que, con independencia de sus saltos de estilo y de lo acertado de sus tramas, se fundamenta en esa propiedad m\u00edtica del lenguaje que no s\u00f3lo permite convertir en mito a un lugar escas\u00edsimo de atributos, sino tambi\u00e9n a la propia palabra; con un cardo y un sendero, el austriaco, como buen poeta y caminante, ha dado muestras m\u00e1s que sobradas de ser capaz de levantar una historia que parece situarse a ras del suelo y a la vez elevarse y reconectarnos a todos y a todo. Tanto como para instituirse en una de las experiencias m\u00e1s poderosas de las \u00faltimas d\u00e9cadas en torno al lenguaje. En cada uno, adem\u00e1s, de sus m\u00faltiples registros y preocupaciones, que abarcan desde el dolor por el suicidio de su madre a la disoluci\u00f3n de Europa, el trauma del nazismo, la incomunicaci\u00f3n, el <strong>fetichismo <\/strong>sobre los viejos juke-box y los ritos meditabundos y contemplativos frente al inodoro.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Una actitud -ser escritor al igual que ser youtuber tambi\u00e9n es una actitud, aunque completamente al rev\u00e9s- que le vali\u00f3 para alzarse con un Nobel, el de 2019, del que parec\u00eda descartado por la pol\u00e9mica suscitada por su acercamiento a Bosnia durante la guerra de los Balcanes. Y que, en este caso, y a diferencia de otros m\u00e1s recientes, no tuvo nada que ver con lo ideol\u00f3gico y s\u00ed con lo rigurosamente literario, con una obra que, en toda su pluralidad de planteamientos, sigue animando libros tan sobresalientes como cien por cien Handke. El \u00faltimo en llegar a Espa\u00f1a, \u2018Di\u00e1logo\u2019 (Alianza), que inspir\u00f3 un <strong>montaje teatral <\/strong>estrenado en Viena en 2022, y que N\u00faria Molines ha traducido sabiendo de qu\u00e9 va todo esto y atendiendo al peso que adquiere la forma y la creatividad en la manera que tiene Handke de<strong> interpretar el lenguaje<\/strong>. Algo que hace que su traslaci\u00f3n al castellano mantenga la aureola de artefacto verbal inclasificable; un texto que se puede leer como prosa y como teatro e, incluso, como <strong>libreto de \u00f3pera<\/strong> en el que dos personas conversan sobre temas que van desde la vejez, a la verdad o el peso de la memoria y que el autor no por casualidad dedica a los actores Bruno Ganz y Otto Sanders -no en vano, sus \u00e1ngeles y los de Wenders, en \u2018El cielo sobre Berl\u00edn\u2019-. Un libro que, con toda su melancol\u00eda oto\u00f1al, se alza en el en\u00e9simo monumento a la <strong>autonom\u00eda de la palabra<\/strong> de Handke; su victoria pesarosa sobre lo que no existe previamente y su resignificaci\u00f3n de lo que se supone que es la vida y la inc\u00f3gnita de estar vivo. La palabra, su <strong>escenificaci\u00f3n penetrante<\/strong>, todav\u00eda no superada y puede que a\u00fan insuperable. Pese a la tristeza recurrente de empe\u00f1arse en se\u00f1alar sus propios l\u00edmites. Handke reflexiona en \u2018Di\u00e1logo\u2019 sobre la madurez y muchas otras cosas con una pregnancia que es heredera de sus armas m\u00e1s reconocibles y de vanguardia: las del lenguaje que cuenta al contarse a s\u00ed mismo, que hace del texto un fin y un medio y un lugar. El viejo milagro de la literatura; eso y no otra cosa es \u2018Di\u00e1logo\u2019 y es Handke. En fin. <strong>Disfrutemos <\/strong>mientras podamos.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/5c8a04e3-1cef-4784-b17a-3e3033ce0ed2_source-aspect-ratio_default_0.webp.webp\" width=\"111\" height=\"159\" alt=\"\" class=\"ft-helper-img-rd\" loading=\"lazy\"\/>Di\u00e1logo<\/p>\n<p class=\"ft-text\"><strong>Autor<\/strong>: Peter Handke<\/p>\n<p class=\"ft-text\"><strong>Editorial<\/strong>: Alianza<\/p>\n<p class=\"ft-text\"><strong>Traducci\u00f3n<\/strong>: N\u00faria Molines<\/p>\n<p class=\"ft-text\"><strong>P\u00e1ginas<\/strong>: 96<\/p>\n<p class=\"ft-text\"><strong>Precio<\/strong>: 16,50 \u20ac<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"La literatura, en todas sus emanaciones y dispersiones, sigue siendo un asunto de valor indemostrable. Y no s\u00f3lo&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":99007,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[172],"tags":[224,146,147,25,24,35261,3023,225,671,35262,3128,853,26693,16557,23],"class_list":{"0":"post-99006","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-libros","8":"tag-books","9":"tag-entertainment","10":"tag-entretenimiento","11":"tag-es","12":"tag-espana","13":"tag-handke","14":"tag-lenguaje","15":"tag-libros","16":"tag-literatura","17":"tag-nobel","18":"tag-palabra","19":"tag-peso","20":"tag-peter","21":"tag-ritos","22":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/99006","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=99006"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/99006\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/99007"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=99006"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=99006"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=99006"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}