Sanat lipsahtivat lähetykseen.


Peter Morren ei pahoitellut tapausta ainakaan julkisesti. AOP
Kokenut belgialainen urheilu- ja jalkapallotoimittaja Peter Morren mokasi perjantaina, kun Charleroi ja Anderlecht kohtasivat maan pääsarjan ottelussa.
Morrenin kollega, toimittaja Séverine Parlakou haastatteli ottelun tauolla Anderlechtin pelaajaa Nathan De Catia.
Parlakou puhuu äidinkielenään ranskaa mutta suoritti haastattelun hollanniksi.
Morren kommentoi Parlakoun suoritusta haastattelun jälkeen eikä tiennyt, että hänen sanansa kuuluvat suorassa lähetyksessä.
– Voi luoja, Séverinen hollanti on taas katastrofi, Morren sanoi.
Morren kommentoi asiaa Het Nieuwsblad -lehdelle.
– Minun ei olisi pitänyt sanoa niin tuossa hetkessä, Morren sanoi ja korosti, että ääni kuului lähetyksessä teknisen virheen vuoksi.
– Älkää nostako tästä meteliä. Onko tämä nyt iso uutinen? Morren kysyi.
Parlakou ei ollut lainkaan tyytyväinen kollegansa reaktioon.
– Hän teki valtavan virheen. Tämä osoittaa täydellistä ammattimaisuuden puutetta. Teemme kaikki parhaamme, joten toisia pitäisi kannustaa solvaamisen sijasta, Parlakou sanoi.
Séverine Parlakou odottaa anteeksipyyntöä AOP
– En ole saanut häneltä vielä anteeksipyyntöä, mutta uskon, että hän pyytää anteeksi. Hänen on pakko, koska tämä kohu paisuu. Toisaalta tuo henkilö ei oikeastaan ansaitse olla valokeilassa.
DAZN-pomo Jan Mosselmans kommentoi, että Morrenin teko oli ”sopimaton”.
– Käsittelemme asian loppuun sisäisesti, Mosselmans sanoi.