{"id":249682,"date":"2026-05-16T17:57:11","date_gmt":"2026-05-16T17:57:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/249682\/"},"modified":"2026-05-16T17:57:11","modified_gmt":"2026-05-16T17:57:11","slug":"listasimme-20-hauskaa-viron-kielen-sanaa-jotka-naurattavat-suomalaisia-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/249682\/","title":{"rendered":"Listasimme 20 hauskaa viron kielen sanaa, jotka naurattavat suomalaisia"},"content":{"rendered":"<p>Tere! Jokainen suomalainen osannee sen verran viroa, ett\u00e4 osaa v\u00e4hint\u00e4\u00e4n tervehti\u00e4 naapurimaamme kielell\u00e4.<\/p>\n<p>Suomi ja viro ovat sukulaiskieli\u00e4, joten niiss\u00e4 on monia samoja tai samankaltaisia sanoja. T\u00e4ss\u00e4 piilee sek\u00e4 vaaran ett\u00e4 huvin paikka: jotkut viron sanat n\u00e4ytt\u00e4v\u00e4t ja kuulostavat samalta kuin suomen sanat, mutta niiden merkitys on aivan eri.<\/p>\n<p>Suomalaisen ja virolaisen kohdatessa t\u00e4m\u00e4 voi johtaa paitsi h\u00e4mment\u00e4viin v\u00e4\u00e4rink\u00e4sityksiin, my\u00f6s hulvattomiin hetkiin. Poimimme alle reilu 20 vironkielist\u00e4 sanaa ja lausahdusta, jotka tuppaavat huvittamaan suomalaisia.<\/p>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">L\u00f6rts voi tuoda suomalaiselle mieleen perinneherkkumme l\u00f6rtsyn. Kyseess\u00e4 ei kuitenkaan ole sy\u00f6t\u00e4v\u00e4 herkku: viroksi sana tarkoittaa loskaa.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Viinerid ei sek\u00e4\u00e4n tarkoita leivonnaista, vaan nakkeja.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Jos Virossa etsii vessaa, ei kannata kysell\u00e4, miss\u00e4 on veski. Se tarkoittaa nimitt\u00e4in mylly\u00e4.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Hallitus-sana voi niin ik\u00e4\u00e4n johtaa v\u00e4\u00e4rink\u00e4sityksiin. T\u00e4m\u00e4 viron kielen sana tarkoittaa suomeksi hometta.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Moni suomalainen varmasti tiet\u00e4\u00e4, ett\u00e4 maasikas ei tarkoita viroksi maata tonkivaa possua, vaan mansikkaa. Maasikapirukas on puolestaan mansikkapiirakka.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">H\u00e4mmennyst\u00e4 voi aiheuttaa my\u00f6s viron kielen sana vaim, joka ei tarkoita vaimoa, vaan henke\u00e4, kummitusta tai sielua. Siisp\u00e4 kurja vaim on paha henki, p\u00fcha vaim puolestaan pyh\u00e4 henki.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">\u00c4mm ei tarkoita puolestaan \u00e4mm\u00e4\u00e4, vaan anoppia.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Pahoittelut kaikille porilaisille: pori tarkoittaa viroksi kuraa.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Kun suomalainen kertoo olleensa tyr\u00e4leikkauksessa, virolainen voi h\u00e4mmenty\u00e4. Viroksi t\u00fcra, joka lausuttuna kuulostaa samalta kuin tyr\u00e4, on nimitt\u00e4in alatyylinen sana penikselle.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Kull voi puolestaan tuoda suomalaiselle mieleen sukupuolielimen, mutta tarkoittaa viroksi haukkaa.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Lepakko on viroksi nahkhiir \u2013 kuinka osuvaa! Silti suomalaista voi hymyilytt\u00e4\u00e4, kun virolainen kertoo n\u00e4hneens\u00e4 elokuvan jossa seikkailee Nahkhiirmees, toisin sanoen Lepakkomies eli Batman.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Toinen tuttu hahmo, muumien Niiskuneiti, on viroksi Piripiiga. N\u00e4in on ainakin animoidussa muumisarjassa. Kirjoissa hahmo kulkee nimell\u00e4 Tusklikupreili.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Monilla ty\u00f6paikoilla tuttu asia ovat l\u00e4bir\u00e4\u00e4kimised eli neuvottelut.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Lips on suomeksi kravatti. Viel\u00e4 hilpe\u00e4mm\u00e4lt\u00e4 kuulostaa kikilips eli rusetti.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Kass on suomeksi kissa. N\u00e4in ollen kassipojad tarkoittaa kissanpentuja.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Pallo on viroksi pall. Risteilyll\u00e4 lasten suosikkihuvitus, pallomeri, onkin viroksi pallimeri.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Kalju ei viroksi kuvasta hiusten puuttumista, vaan tarkoittaa kalliota.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">S\u00fc\u00fcten\u00f6\u00f6r ei suinkaan tarkoita suten\u00f6\u00f6ri\u00e4, vaan sytytyslankaa.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Naljakas kuulostaa suomalaisesta v\u00e4h\u00e4n samalta kuin niljakas. Sana tarkoittaa kuitenkin huvittavaa tai hauskaa.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"ordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Kun flunssa iskee, suomalainen niist\u00e4\u00e4 nen\u00e4liinaan. Viroksi sama on taskur\u00e4tik.<\/p>\n<\/li>\n<p>Lopuksi viel\u00e4 muutama vironkielinen lause, jotka voivat niin ik\u00e4\u00e4n her\u00e4tt\u00e4\u00e4 suomalaisissa hilpeytt\u00e4:<\/p>\n<li class=\"unordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Naine on riisunud. = Vaimo on haravoinut.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"unordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Piim on otsas. = Maito on loppu.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"unordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">K\u00f5ik ruumid on koristatud. = Kaikki huoneet ovat siivottuja.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"unordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Ma vaatasin kassi, se sai kulli k\u00e4tte. = Katsoin kissaa, se sai haukan.<\/p>\n<\/li>\n<li class=\"unordered-list-item\">\n<p class=\"article-body\">Turistid sammuvad linnas. = Turistit k\u00e4veleskelev\u00e4t kaupungilla.<\/p>\n<\/li>\n<p>Juttu on julkaistu aiemmin Me Naisissa marraskuussa 2025.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Tere! Jokainen suomalainen osannee sen verran viroa, ett\u00e4 osaa v\u00e4hint\u00e4\u00e4n tervehti\u00e4 naapurimaamme kielell\u00e4. Suomi ja viro ovat sukulaiskieli\u00e4,&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":249683,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[130],"tags":[137,33,31,30,34,32,109],"class_list":{"0":"post-249682","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-viihde","8":"tag-entertainment","9":"tag-fi","10":"tag-finland","11":"tag-finnish","12":"tag-ilta-sanomat","13":"tag-suomi","14":"tag-viihde"},"share_on_mastodon":{"url":"https:\/\/pubeurope.com\/@fi\/116585552032669145","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/249682","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=249682"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/249682\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/249683"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=249682"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=249682"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=249682"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}