




Za kraj sage o autu ili da jednom za svagda riješimo govori li se ovo auto "samo u Bosni".
Rječnici su za govore Brača, Blata na Korčuli, Okruka na Čiovu, Studenaca u Imotskoj krajini i Pridrage kraj Zadra. (Za one koji ne znaju, sva navedena mjesta su u Hrvatskoj, a ne u BiH.)
Ovo auto se takoder govori u Mitlojropi, npr. Češkoj (a i Slovačkoj i Poljskoj).
Tako da svaki put kad netko kaže da se ovo auto govori samo u Bosni, pokvari se isključivo jedAN auto.
Stare rasprave o nemuškom autu možete naći ovdje:
https://www.reddit.com/r/croatia/comments/1qcq6ai/jezi%C4%8Dni_stru%C4%8Dnjaci_o_ovom_autu/ (više poveznica pod uredbom II)
—
Anketskraft
6 comments
Kak se čita ã naglasak? I kak se zove?
Bilo bi dobro neki zvučni primjer dati jer me to već godinama muči. A i pismeni opis nema nikakvog značenja.
A i to za poljake, ruse, čehe, ispravljam ih kada kažu u srednjem rodu.
Tebe to auto izgleda baš raspizdilo.
[https://www.academia.edu/13875822/Rje%C4%8Dnik_govora_grada_Hvara_2_izdanje](https://www.academia.edu/13875822/Rje%C4%8Dnik_govora_grada_Hvara_2_izdanje) Hvar
>ãuto, -a sr – auto, automobil: Ȍpćina je
nabãvila nȍvo auto; (v. 1.2.7.1.)
[ovo auto](https://youtu.be/uvKxciVJKko) mora bit da je TAS izbosne
ledditori: “kaže se NJEN penis, transfobu!”
također ledditori: “omz (oh moja znanosti) jesi li ti to upravo iskoristio KRIVI ROD za ovu riječ???”
..svejedno neš’ jebat’