
Hello everybody.
As a foreigner when you learn new words in Estonian, as far as I know you need to know 3 different cases: Nimetav, omastav and osastav. The photo is from the exercise I am trying to write words where you should say one (nimetav), two (requires osastav), many – palju (osastav in plural). Do Estonians in conversational language uses these cases correctly? In the photo above I tried to guess 20 words (probably made bunch of mistakes). I am wondering if native speakers know it correctly, if as a foreigner if I say palju sõnad instead of palju sõnu would it be a noticeable mistake?
Regards
—
ScaredSoftware
4 comments
Palju sõnad vs palju sõnu is noticeable difference. Are you ready for no sex and no future?
Second row, last one should be “lauseid”, didn’t read much past it.
It does come naturally. My kid is two and learning to speak and it is fun to hear how she messes up the words. Her most used is “minema” atm. Mina minen when it should be mina lähen etc. Makes me think of how messed up our language is every single day and wonder how on earth did we (almost) all manage to make it work eventually.
You are already in better position than most of ruZZians here. Don’t worry about mistakes so much. Respect!
Yes, we use cases correctly when speaking, just like English speakers use prepositions correctly. Using an incorrect case is comparable to saying “I am in home” instead of “I am at home”. Noticeable.