
The brutally dark movie “C’est arrivé prêt de chez vous” is called “Man bites dog” in English
The equally brutal in it’s honestly Flemish Tv series “Man bijt hond” is also called “Man bites dog” in English
There must be a story here…
—
dadadawe

The brutally dark movie “C’est arrivé prêt de chez vous” is called “Man bites dog” in English
The equally brutal in it’s honestly Flemish Tv series “Man bijt hond” is also called “Man bites dog” in English
There must be a story here…
—
dadadawe
2 comments
“C’est arrivé prêt de chez vous” was a subsection for trivial local news in a Belgian newspaper.
“Man Bites Dog” kinda means the opposite and is how media doubles down on the exceptions (because they are news worthy compared to the every day occurrence of a dog biting a man.
The expresion was already largely known to journalists so it’s not a surpise they ended up with Man Bijt Hond for a tvshow about daily life in all it’s facets.
I had the same realisation a few minutes ago. We probably saw the same thread