Jean-Alain Le Goff, retraité, ancien professeur d’allemand et de breton, vient de faire paraître un livre-dictionnaire consacré aux quartiers et lieux-dits du grand Douarnenez.

« Je suis passionné par le patrimoine et j’avais déjà écrit, pour le bénéfice de l’association, deux livres. Pendant la crise sanitaire, comme nous ne pouvions plus trop sortir, j’ai commencé à écrire d’abord pour moi. J’ai travaillé sur les noms de champs, puis j’ai retrouvé divers documents sur Ploaré. Des gens me demandaient souvent où se trouvaient certains quartiers, dont 95 % des noms étaient en breton. Il faut savoir que Ploaré s’étendait de l’île Tristan, passant par le Port-Rhu, jusqu’à Pouldavid. Le Stalas faisait la frontière, puis la limite suivait la rivière du Ris jusqu’au Juch et Gourlizon. À cette époque, Douarnenez était tout petit. »

Combien de temps de recherches cela vous a-t-il pris ?

« Cela m’a pris cinq ans. Connaissant le breton, j’ai pu déchiffrer les noms. J’ai aussi eu de l’aide de Jean-René Perrot, Mickaël Le Bars et André Kervarec, de l’association Amzer Gwechall de Pouldergat, tous aussi passionnés que moi par l’histoire. Grâce à André Kervarec, j’ai également eu accès aux insinuations judiciaires du XVIIe siècle, ce qui m’a beaucoup aidé. »

Combien de quartiers avez-vous trouvés ?

« Énormément ! Il a fallu en sélectionner. J’ai donc retenu 50 quartiers. Certains ont changé de nom au fil du temps : par exemple, le port de Tréboul s’appelait autrefois Ster Bihan. Certains n’existent plus comme Pors an Goret une crique qui se trouvait vers Les Plomarc’h aujourd’hui. »

Pratique

Le livre « Quartiers et lieux-dits du grand Douarnenez » est en vente à la mairie du Juch et à Ty Kalon, au prix de 15 €, au profit de l’association Histoire et Patrimoine du Juch.