Dans un texte long, principalement consacré à un éloge funéraire de son père Ali Khamenei, le nouveau Guide suprême iranien Mojtaba Khamenei a délivré un message politique clef. Pour comprendre sa portée, il faut aller au-delà des longs développements théologiques qui constituent le cœur de son message.
Au moment d’évoquer la guerre, Khamenei fils justifie les frappes iraniennes contre les pays alliés des États-Unis dans la région :
« Nous partageons des frontières terrestres ou maritimes avec 15 pays et avons toujours souhaité entretenir des relations chaleureuses et constructives avec tous. Cependant, depuis des années, l’ennemi a progressivement établi des bases militaires et financières dans certains de ces pays pour assurer sa domination régionale. Lors de la récente agression, certaines de ces bases ont été utilisées. Comme nous l’avions clairement averti, nous avons attaqué ces bases sans agresser les pays hôtes. Nous continuerons à le faire si nécessaire, tout en restant ouverts à l’amitié avec nos voisins. »
En assumant une tactique de chantage visant directement le modèle économique des pays du Golfe, il leur demande de fermer les bases américaines sur leurs territoires s’ils veulent pouvoir jouir d’une bonne image internationale.
« Ces pays doivent clarifier leur position vis-à-vis des agressions contre notre patrie et des meurtriers de notre peuple. Je leur recommande de fermer ces bases rapidement, car ils ont désormais compris que les promesses américaines de sécurité et de paix n’étaient que des mensonges. Cela leur permettra de renforcer leurs liens avec leurs propres peuples, souvent mécontents de leur alliance avec le front de l’impiété, et d’accroître leur richesse et leur puissance. »
Enfin, en affirmant désormais contrôler le détroit d’Ormuz, Mojtaba Khamenei cherche à rétablir une forme de dissuasion vis-à-vis des États-Unis :
« Le peuple exige que vous poursuiviez une défense efficace et humiliante pour l’ennemi. Il est également essentiel d’utiliser le levier de la fermeture du détroit d’Ormuz. Des études ont été menées pour ouvrir de nouveaux fronts où l’ennemi a peu d’expérience et sera vulnérable. Ces fronts seront activés si la guerre se poursuit et selon les intérêts supérieurs de la nation. »
Nous traduisons et commentons ligne à ligne cette intervention.
Premier message du Guide suprême de la Révolution islamique, l’ayatollah Seyed Mojtaba Hosseini Khamenei
Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux.
« Nous n’abrogeons ou ne faisons oublier un signe [un verset] que pour en apporter un meilleur ou un semblable. » (Sourate Al-Baqarah, 2:106)
Que la paix soit sur toi, ô toi qui appelles à Allah et transmets Ses signes ;
Que la paix soit sur toi, ô porte de Dieu et juge de Sa religion ;
Que la paix soit sur toi, ô successeur de Dieu et défenseur de Sa vérité ;
Que la paix soit sur toi, ô preuve de Dieu et guide de Sa volonté ;
Que la paix soit sur toi, ô toi qui es avancé et digne de confiance ;
Que la paix soit sur toi, avec toutes les formes de paix ;
Que la paix soit sur toi, ô mon maître, compagnon de l’époque.
En début de discours, je dois présenter mes sincères condoléances à notre maître (que Dieu hâte sa réapparition) pour le martyre douloureux du grand Guide de la Révolution, le sage et cher Khamenei, et lui demander de bien vouloir prier pour chaque membre du grand peuple iranien, pour tous les musulmans du monde, pour tous les serviteurs de l’islam et de la Révolution, pour les vétérans et les familles des martyrs du mouvement islamique — en particulier ceux de la dernière guerre — et pour moi-même.
La deuxième partie de mon discours s’adresse au grand peuple d’Iran. Je dois d’abord expliquer brièvement ma position concernant le vote de l’Assemblée des experts. J’ai appris, en même temps que vous et par le biais de la télévision de la République islamique, que cette Assemblée m’avait choisi.
Pour un serviteur comme moi, s’asseoir à la place où siégeaient deux grands Guides, le très grand Khomeini et le martyr Khamenei, est une tâche ardue. Ce siège porte l’héritage de quelqu’un qui, après plus de 60 ans de lutte sur le chemin de Dieu et de renoncement à tous les plaisirs et confort, est devenu — non seulement à notre époque, mais dans toute l’histoire de ce pays — un joyau inestimable et un visage éminent. Sa vie et sa mort étaient imprégnées d’une grandeur et d’une dignité nées de son attachement à la vérité.
J’ai eu l’honneur de visiter son corps après son martyre.
Ce que j’ai vu était une montagne de fermeté, et j’ai entendu dire qu’il avait serré le poing de sa main valide. Les différents aspects de sa personnalité mériteraient des heures de discours de la part de ceux qui le connaissaient bien. Je me contenterai ici de ces quelques mots et laisserai les détails pour une autre occasion. Voici pourquoi il est si difficile de s’asseoir sur le siège du Guide après un tel homme. Combler cet écart n’est possible qu’avec l’aide de Dieu et votre soutien, ô peuple.
Je dois ensuite souligner un point directement lié à mon propos. L’un des talents du Guide martyr et de son grand prédécesseur était d’impliquer le peuple dans tous les domaines, de l’éclairer en permanence et de s’appuyer sur sa force dans l’action. Ils ont ainsi donné une réalité concrète à la signification de la « république » et y croyaient du fond du cœur.
La preuve en est visible ces derniers jours, où le pays était sans Guide ni commandant en chef. La perspicacité, la sagesse et le courage du grand peuple iranien dans les événements récents ont impressionné les amis et laissé les ennemis perplexes. C’est vous, le peuple, qui avez garanti la direction et la puissance du pays.
Le verset que j’ai cité en début de discours signifie qu’aucun signe divin n’est abrogé ou oublié sans qu’Allah n’en apporte un meilleur ou un semblable. Ce verset n’est pas cité pour suggérer que je puisse être à la hauteur du Guide martyr, et encore moins son supérieur. Il vise plutôt à souligner le rôle crucial et indélébile que vous, peuple cher, avez joué. Si cette grande bénédiction nous a été retirée, elle a été remplacée par votre présence, à nouveau inspirée par Ammar [Ibn Yasser, compagnon du Prophète, symbole de résistance]. Sachez que si votre force n’apparaît pas sur le terrain, ni le Guide ni aucun des organes de l’État — dont la vocation est de servir le peuple — ne pourront fonctionner efficacement.
Pour que cette réalité se concrétise, il faut :
Se souvenir de Dieu et placer sa confiance en Lui, en cherchant l’intercession des lumières pures des Immaculés (que les prières d’Allah soient sur eux). C’est un avantage immense que vous possédez et que vos ennemis n’ont pas.
Préserver l’unité entre toutes les couches de la société, en évitant les divisions, surtout en période de crise.
Rester présent sur le terrain, comme vous l’avez montré ces jours et nuits de guerre, et jouer un rôle actif dans les domaines sociaux, politiques, éducatifs, culturels et même sécuritaires. L’important est de comprendre et d’assumer correctement son rôle, sans nuire à l’unité sociale.
Ne pas négliger l’entraide. Heureusement, la plupart des Iraniens ont toujours fait preuve de solidarité, et il est attendu que cette qualité se manifeste davantage en ces temps difficiles. J’appelle les institutions de service à ne pas lésiner sur leur aide aux couches vulnérables de la société et aux structures populaires d’urgence.
Si ces principes sont respectés, la voie vers des jours de grandeur et de gloire vous sera ouverte. Le premier exemple en sera, avec la permission de Dieu, la victoire sur l’ennemi dans la guerre actuelle.
Je tiens à exprimer ma profonde gratitude aux vaillants combattants qui, alors que notre nation et notre patrie étaient attaquées de manière injuste par les chefs du front de l’arrogance, ont repoussé l’ennemi par des coups dévastateurs et l’ont privé de toute illusion de domination ou de partition de notre pays.
Frères combattants ! Le peuple exige que vous poursuiviez une défense efficace et humiliante pour l’ennemi. Il est également essentiel d’utiliser le levier de la fermeture du détroit d’Ormuz. Des études ont été menées pour ouvrir de nouveaux fronts où l’ennemi a peu d’expérience et serait vulnérable. Ces fronts seront activés si la guerre se poursuit et selon les intérêts supérieurs de la nation.
Je remercie également les combattants du front de la résistance. Nous considérons les pays de ce front comme nos meilleurs amis, et la résistance en fait partie intégrante des valeurs de la Révolution islamique. Sans aucun doute, la coopération entre les membres de ce front accélérera la libération de la menace sioniste. Comme nous l’avons vu, le Yémen courageux et croyant n’a pas cessé de défendre les habitants opprimés de Gaza, le Hezbollah dévoué est venu en aide à la République islamique malgré tous les obstacles, et la résistance irakienne a suivi cette voie avec bravoure.
Je m’adresse maintenant à ceux qui ont souffert de quelque manière que ce soit au cours de ces derniers jours : ceux qui ont perdu un être cher, ceux qui ont été blessés, et ceux dont les maisons ou les moyens de subsistance ont été endommagés.
J’exprime ma profonde sympathie aux familles des martyrs. Je partage leur douleur, ayant moi-même perdu mon père (dont le deuil est public), mon épouse dévouée, ma sœur qui s’était consacrée au service de nos parents, ainsi que son jeune enfant et le mari de ma sœur, un homme savant et noble.
Ce qui rend la patience face à ces épreuves possible, voire facile, c’est la promesse divine d’une récompense inestimable pour ceux qui endurent. Il faut donc persévérer et garder confiance en la miséricorde de Dieu.
J’assure à tous que nous ne renoncerons pas à venger le sang de vos martyrs. Chaque martyr de cette nation, qu’il s’agisse du grand Guide ou de tout autre membre du peuple, est le point de départ d’une vengeance distincte. Une partie de cette vengeance a déjà été mise en œuvre, mais tant qu’elle ne sera pas complète, ce dossier restera ouvert. Nous serons particulièrement sensibles au sang des enfants, comme le crime délibéré commis contre l’école Shajareh Tayyebeh de Minab.
Les blessés de ces attaques doivent recevoir des soins médicaux appropriés et gratuits, ainsi que d’autres avantages. Les autorités compétentes ont l’obligation de mettre cela en œuvre et de m’en rendre compte.
Dans la mesure du possible, des mesures doivent être prises pour indemniser les pertes matérielles subies par les personnes et les biens. Je rappelle que nous exigerons des réparations de l’ennemi. S’il refuse, nous prendrons ce qui lui appartient, et s’il nous en empêche, nous détruirons ses biens à hauteur des dommages subis.
Nous partageons des frontières terrestres ou maritimes avec 15 pays et avons toujours souhaité entretenir des relations chaleureuses et constructives avec tous. Cependant, depuis des années, l’ennemi a progressivement établi des bases militaires et financières dans certains de ces pays pour assurer sa domination régionale. Lors de la récente agression, certaines de ces bases ont été utilisées. Comme nous l’avions clairement averti, nous avons attaqué ces bases sans agresser les pays hôtes. Nous continuerons à le faire si nécessaire, tout en restant ouverts à l’amitié avec nos voisins.
Ces pays doivent clarifier leur position vis-à-vis des agressions contre notre patrie et des meurtriers de notre peuple. Je leur recommande de fermer ces bases rapidement, car ils ont désormais compris que les promesses américaines de sécurité et de paix n’étaient que des mensonges. Cela leur permettra de renforcer leurs liens avec leurs propres peuples, souvent mécontents de leur alliance avec le front de l’impiété, et d’accroître leur richesse et leur puissance.
Je répète que la République islamique, sans chercher à imposer une domination ou un colonialisme régional, est prête à une union et à des relations mutuellement bénéfiques avec tous ses voisins.
Ô Guide ! Votre départ a laissé un lourd fardeau sur nos cœurs. Vous aspiriez toujours à cette fin, et Dieu vous l’a accordée alors que vous récitiez le Coran, au matin du dixième jour du noble mois de Ramadan. Vous avez supporté de nombreuses injustices avec puissance et patience, sans jamais fléchir. Beaucoup n’ont pas reconnu votre vraie valeur, et il faudra peut-être des années pour que les voiles tombent et que certains aspects de votre grandeur soient révélés.
Nous espérons que, depuis la position élevée que vous occupez désormais auprès des lumières pures des Véritables, des martyrs et des saints, vous continuiez à veiller sur le progrès de cette nation et de toutes les nations du front de la résistance, comme vous l’avez fait de votre vivant.
Nous nous engageons envers vous à œuvrer de tout notre être pour élever ce drapeau — le drapeau principal du front de la vérité — et atteindre vos nobles objectifs.
Enfin, je remercie tous ceux qui m’ont soutenu, y compris les grands marja’ [«sources d’imitation»], les personnalités culturelles, politiques et sociales, ainsi que les membres du peuple qui ont participé aux rassemblements grandioses pour réaffirmer leur allégeance au système. Je remercie également les responsables des trois pouvoirs et du Conseil provisoire de direction pour leur sagesse et leurs actions.
J’espère que les grâces spéciales de Dieu, en ces heures et jours bénis, englobent tout le peuple iranien, tous les musulmans et les opprimés du monde.
Je demande enfin à notre maître (que Dieu hâte sa réapparition) d’intercéder auprès de Dieu pour que, durant les nuits et jours restants du mois béni de Ramadan, Il accorde à notre nation une victoire décisive sur l’ennemi, ainsi que la dignité, la prospérité, la sécurité, et pour leurs défunts, des degrés élevés et la paix dans l’au-delà.
Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.