À l’occasion de la Fête des mères, célébrée ce dimanche 10 mai dans plusieurs pays, Céline Dion a partagé un hommage émouvant à sa mère disparue. Mais si les mots de la chanteuse ont touché ses admirateurs, un détail a rapidement déclenché une polémique.

Sur ses réseaux sociaux, Céline Dion a publié ce dimanche 10 mai une tendre photo d’archive où elle apparaît souriante aux côtés de sa mère, Thérèse, décédée le 17 janvier 2020 à l’âge de 92 ans. En légende, l’artiste a exprimé toute sa reconnaissance envers celle qui a façonné sa vie, le jour de la Fête des mères québécoise. «Maman, ta force, ta tendresse et ton amour ont fait de moi ce que je suis», écrit-elle en ouverture, avant d’évoquer l’héritage émotionnel laissé par sa mère chez ses propres enfants, René-Charles, Nelson et Eddy. La chanteuse poursuit : «Tu restes avec moi… discrètement présente, guidant ma vie et celle de tes petits-enfants». Une déclaration intime et sincère dans laquelle elle souligne combien l’amour maternel continue de se transmettre à travers les générations.

Dans les commentaires, de nombreux fans ont également rendu hommage à celle que beaucoup surnommaient affectueusement «Maman Dion». Plusieurs internautes ont partagé des souvenirs ou des messages de soutien à l’artiste. «Toujours dans nos cœurs, Maman Dion», écrit une admiratrice. Une autre ajoute : «Très beau message pour ta maman, Céline. Elle restera toujours dans nos cœurs». Certains témoignages étaient particulièrement touchants. «J’ai eu l’honneur d’être prise dans les bras de ta mère un jour, et j’en ai pleuré ensuite», confie une internaute, émue par le souvenir de cette rencontre.


Passer la publicité

Une publication en anglais qui provoque la colère des fans francophones

Mais rapidement, l’émotion a laissé place à la controverse. Plusieurs abonnés québécois et francophones ont vivement reproché à la chanteuse d’avoir choisi l’anglais pour rendre hommage à sa propre mère, figure emblématique de la culture francophone québécoise. «Ta mamá te parlait en français», lance un internaute avec amertume. «Même pas capable de lui écrire en français…», déplore un autre. Pour plusieurs internautes, le choix de la langue dans un message aussi personnel n’est pas anodin. Ils estiment qu’un hommage adressé à Thérèse Tanguay-Dion aurait dû naturellement être rédigé en français, la langue de cœur de la famille.