Les tests A/B, déjà possibles depuis deux ans sur les miniatures des vidéos, s’étendent enfin aux titres. La fonctionnalité, utilisée 15 millions de fois depuis son lancement, permet d’optimiser l’accroche de vos contenus. Saluons aussi le doublage automatique, qui apparaît progressivement sur toutes les vidéos YouTube, qui franchit un cap supplémentaire, avec la synchronisation labiale. Kézako ? En fait, vos lèvres s’alignent visuellement avec la langue doublée, ce qui rend les traductions plus naturelles dans les 20 langues supportées.