{"id":800139,"date":"2026-03-15T08:37:18","date_gmt":"2026-03-15T08:37:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/800139\/"},"modified":"2026-03-15T08:37:18","modified_gmt":"2026-03-15T08:37:18","slug":"le-theatre-national-de-strasbourg-propose-des-spectacles-surtitres-pour-les-non-francophones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/800139\/","title":{"rendered":"Le th\u00e9\u00e2tre national de Strasbourg propose des spectacles surtitr\u00e9s pour les non-francophones"},"content":{"rendered":"<p>\n    Cette saison, dans la capitale de l\u2019Alsace, les repr\u00e9sentations sont donn\u00e9es dans une quinzaine de langues, une offre in\u00e9dite destin\u00e9e \u00e0 toucher un public le plus large possible.<\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">Pachto, roumain, turc, farsi&#8230; Au th\u00e9\u00e2tre national de Strasbourg, des spectacles sont surtitr\u00e9s cette saison dans une quinzaine de langues, une offre in\u00e9dite destin\u00e9e \u00e0 toucher un public le plus large possible. \u00ab\u00a0Bienvenue au Th\u00e9\u00e2tre national de Strasbourg!\u00a0\u00bb: avant d&rsquo;assister \u00e0 la repr\u00e9sentation d&rsquo;En attendant\u00a0<a href=\"https:\/\/www.lefigaro.fr\/culture\/d-oum-kalthoum-a-dalida-quand-l-orient-chantait-l-amour-au-feminin-20210611\" target=\"_blank\" data-fig-type=\"Article\" rel=\"noopener nofollow\" data-gtm-custom-categorie=\"navigation\" data-gtm-custom-action=\"crossclick\" data-gtm-custom-label=\"Contextuel\" data-gtm-event=\"customEventSPE\" data-fig-domain=\"LEFIGARO\">Oum Kalthoum<\/a>, une pi\u00e8ce d&rsquo;Hatice \u00d6zer inspir\u00e9e par un concert de la cantatrice \u00e9gyptienne, le public est accueilli au micro dans trois langues: arabe, turc et fran\u00e7ais. Une fois la pi\u00e8ce lanc\u00e9e, les com\u00e9diens se donnent la r\u00e9plique en fran\u00e7ais tandis que sur un \u00e9cran les dialogues d\u00e9filent en turc et en arabe pour permettre aux non-francophones de ne rien rater.<\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">Dans la salle comble, quelque 530 spectateurs, parmi lesquels des coll\u00e9giens venus avec leurs m\u00e8res, des r\u00e9fugi\u00e9s en insertion professionnelle apprenant le fran\u00e7ais ou encore des spectateurs individuels qui d\u00e9couvrent le dispositif. Claire Helfter, d&rsquo;origine libanaise, salue cette initiative qui \u00ab\u00a0apporte une ouverture aux autres langues\u00a0\u00bb. \u00ab\u00a0Pour une personne qui ne comprend pas le fran\u00e7ais c&rsquo;est tr\u00e8s bien\u00a0\u00bb, approuve Elif Kazanci, d&rsquo;origine turque. Elle raconte avoir jet\u00e9 un \u0153il aux surtitres \u00ab\u00a0quelquefois\u00a0\u00bb pendant la repr\u00e9sentation pour conna\u00eetre la traduction de certains mots. Chaque soir de spectacle, des interpr\u00e8tes sont pr\u00e9sents pour accueillir les spectateurs, qui peuvent emporter un programme traduit dans leur langue.<\/p>\n<p class=\"fig-body-link\">\n            \u00c0 lire aussi<br \/>\n        <a class=\"fig-body-link__link\" href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/theatre\/a-strasbourg-la-piece-que-veut-faire-interdire-la-chine-donne-une-voix-a-taiwan-20260306\" target=\"_blank\" data-fig-type=\"NewsFlash\" rel=\"noopener nofollow\" data-gtm-custom-categorie=\"navigation\" data-gtm-custom-action=\"crossclick\" data-gtm-custom-label=\"Contextuel\" data-gtm-event=\"customEventSPE\" data-fig-domain=\"LEFIGARO\"><\/p>\n<p>        \u00c0 Strasbourg, la pi\u00e8ce que veut faire interdire la Chine donne une voix \u00e0 Ta\u00efwan<br \/>\n    <\/a>\n<\/p>\n<p>                                            <a class=\"fig-a11y-skip\" href=\"#fig-a11y-skip-main-inarticle\" is=\"fig-a11y-skip\" data-trigger-mode=\"visible-once\"><br \/>\n    Passer la publicit\u00e9<br \/>\n<\/a>            <\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">C&rsquo;est en travaillant sur sa pi\u00e8ce Valentina, portant sur une fillette accompagnant sa m\u00e8re roumaine malade en France, que la directrice du TNS,\u00a0<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/theatre\/caroline-guiela-nguyen-prend-la-tete-du-theatre-national-de-strasbourg-20221219\" target=\"_blank\" data-fig-type=\"NewsFlash\" rel=\"noopener nofollow\" data-gtm-custom-categorie=\"navigation\" data-gtm-custom-action=\"crossclick\" data-gtm-custom-label=\"Contextuel\" data-gtm-event=\"customEventSPE\" data-fig-domain=\"LEFIGARO\">Caroline Guiela Nguyen<\/a>, a constat\u00e9 que des personnes pouvaient \u00eatre priv\u00e9es de leurs droits faute d&rsquo;interpr\u00e8te. \u00ab\u00a0Moi-m\u00eame \u00e9tant directrice d&rsquo;un \u00e9tablissement public, je me suis dit: \u201cqu&rsquo;est-ce que je fais, moi, concr\u00e8tement\u201d\u00a0?\u00bb, raconte \u00e0 l&rsquo;AFP celle qui dirige le seul th\u00e9\u00e2tre national en r\u00e9gion. Une id\u00e9e a germ\u00e9: \u00ab\u00a0essayer de cibler quelles \u00e9taient les langues les plus parl\u00e9es sur le territoire, et proposer un surtitrage pour que des personnes puissent acc\u00e9der au spectacle\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>                                            Andromaque en dari<\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">Elle s&rsquo;est appuy\u00e9e sur l&rsquo;association Migrations sant\u00e9 Alsace, dont les interpr\u00e8tes ont assur\u00e9 la traduction des textes de sept \u0153uvres, classiques comme contemporaines. Andromaque, de Racine, a ainsi \u00e9t\u00e9 surtitr\u00e9e en dari, pachto et grec, tandis que Prendre soin, cr\u00e9ation du Britannique Alexander Zeldin au TNS, a \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 en arabe, g\u00e9orgien et anglais.<\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">Depuis le d\u00e9but de la saison, ce dispositif in\u00e9dit, soutenu par la fondation du Cr\u00e9dit Mutuel Alliance f\u00e9d\u00e9rale, a attir\u00e9 environ 350 spectateurs non francophones. Reste \u00e0 le faire conna\u00eetre pour que les communaut\u00e9s concern\u00e9es s&rsquo;en emparent. \u00ab\u00a0Avec les interpr\u00e8tes, on travaille \u00e0 r\u00e9pertorier les lieux de vie, de culte, les restaurants, les commerces&#8230;\u00a0\u00bb, explique Antoine Vieillard, secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral du TNS.<\/p>\n<p class=\"fig-body-link\">\n            \u00c0 lire aussi<br \/>\n        <a class=\"fig-body-link__link fig-premium-mark\" href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/culture\/opera-double-coup-de-theatre-a-strasbourg-et-a-toulouse-20260126\" target=\"_blank\" data-fig-type=\"Article\" rel=\"noopener nofollow\" data-gtm-custom-categorie=\"navigation\" data-gtm-custom-action=\"crossclick\" data-gtm-custom-label=\"Contextuel\" data-gtm-event=\"customEventSPE\" data-fig-domain=\"LEFIGARO\"><\/p>\n<p>        Op\u00e9ra\u00a0: double coup de th\u00e9\u00e2tre \u00e0 Strasbourg et \u00e0 Toulouse<br \/>\n    <\/a>\n<\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">Pour promouvoir les repr\u00e9sentations surtitr\u00e9es en farsi de KO Brouillard, de Maxence Vandevelde, des \u00e9quipes du TNS ont d\u00e9pos\u00e9 des prospectus dans des \u00e9piceries et restaurants iraniens, s&rsquo;\u00e9loignant de leurs canaux de communication habituels. \u00ab\u00a0C&rsquo;est vraiment un dispositif in\u00e9dit\u00a0\u00bb, souligne Antoine Vieillard, remarquant que la question des spectateurs non francophones \u00e9tait jusque-l\u00e0 \u00ab\u00a0compl\u00e8tement absente du travail de relation avec les publics, sauf lorsqu&rsquo;une pi\u00e8ce internationale \u00e9tait propos\u00e9e\u00a0\u00bb. \u00ab\u00a0Une famille avec qui j&rsquo;ai discut\u00e9 me disait que c&rsquo;\u00e9tait une fiert\u00e9 de voir leur langue affich\u00e9e comme \u00e7a, en grand, \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur d&rsquo;un th\u00e9\u00e2tre\u00a0\u00bb, t\u00e9moigne Fatiha Benamar, qui a r\u00e9alis\u00e9 des traductions en arabe et accueilli des spectateurs. Pour des Ukrainiens qui ont vu la pi\u00e8ce\u00a0<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/theatre\/a-voir-valentina-un-coeur-gros-comme-ca-au-theatre-de-la-ville-20250607\" target=\"_blank\" data-fig-type=\"Article\" rel=\"noopener nofollow\" data-gtm-custom-categorie=\"navigation\" data-gtm-custom-action=\"crossclick\" data-gtm-custom-label=\"Contextuel\" data-gtm-event=\"customEventSPE\" data-fig-domain=\"LEFIGARO\">Valentina\u00a0<\/a> surtitr\u00e9e dans leur langue, \u00ab\u00a0\u00e7a a \u00e9t\u00e9 une grande \u00e9motion, dans un contexte difficile\u00a0\u00bb, ajoute-t-elle.<\/p>\n<p class=\"fig-paragraph\">Pour la prochaine saison, le TNS souhaite r\u00e9duire le nombre de langues mais proposer plusieurs spectacles surtitr\u00e9s pour chaque langue, \u00ab\u00a0ce qui permettra de faire vraiment des parcours de spectateurs\u00a0\u00bb, explique\u00a0<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/theatre\/caroline-guiela-nguyen-le-theatre-au-coeur-20230123\" target=\"_blank\" data-fig-type=\"Article\" rel=\"noopener nofollow\" data-gtm-custom-categorie=\"navigation\" data-gtm-custom-action=\"crossclick\" data-gtm-custom-label=\"Contextuel\" data-gtm-event=\"customEventSPE\" data-fig-domain=\"LEFIGARO\">Caroline Guiela Nguyen<\/a>. Elle aimerait aussi \u00ab\u00a0exporter\u00a0\u00bb l&rsquo;outil de surtitrage imagin\u00e9 pour les spectacles du TNS afin qu&rsquo;il puisse \u00eatre propos\u00e9 partout en France et en Europe dans le cadre de leur tourn\u00e9e. Pour la directrice, \u00ab\u00a0La langue, c&rsquo;est r\u00e9ellement ce qui nous permet d&rsquo;atteindre l&rsquo;autre\u00a0\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Cette saison, dans la capitale de l\u2019Alsace, les repr\u00e9sentations sont donn\u00e9es dans une quinzaine de langues, une offre&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":800140,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2820],"tags":[1111,11,1777,674,1011,27,775,12,25,853,640],"class_list":{"0":"post-800139","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-strasbourg","8":"tag-actu","9":"tag-actualites","10":"tag-eu","11":"tag-europe","12":"tag-fr","13":"tag-france","14":"tag-grand-est","15":"tag-news","16":"tag-republique-francaise","17":"tag-spectacles","18":"tag-strasbourg"},"share_on_mastodon":{"url":"https:\/\/pubeurope.com\/@fr\/116232286831678921","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/800139","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=800139"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/800139\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/800140"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=800139"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=800139"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=800139"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}