Mi az a ’büd’? Miután autókról volt szó, nem volt nehéz rájönni, mire gondoltak a baráti társaságban, de általában nincs is szükség találgatásra: a magyarok többnyire tartják magukat az egyértelműbb és majdnem angolos ’bívájdí’ ejtéshez. És ez most már így is marad. Ha eddig nem okozott nagy gondot, akkor a kínai gyártó ezután már aligha fog más márkanevet bevezetni a magyar piacra, ahol a BYD sikerrel versenyezhetne dobogós helyért a legnehezebben kiejthető autómárkanevek versenyében.Igaz, a konkurencia mérsékelt.

A Vauxhall kocsik nem jutnak el a La Manche-on innenre, az amerikai Dodge vagy Buick is ritkaság. Jobb is, mert itt például: „A csókkirály kocsija almazöld Buick, csaja az ülésen hozzá bújik”, a szabályos ’bjúik’ ejtéssel nem igazán jönne ki a rím.

A Chevrolet már okozott és okoz zavarokat, mert gyakori a végén a magyarosan megnyomott té, jóllehet a névadó a francia Svájc szülöttje.

A BYD abban nem kivétel, hogy az autómárkák nevét gyakran adják rövidítések, de szerencsére magyarul ezek nem okoznak kiejtési gondot. Legtöbbjüknek a jelentése is homályba vész, ami nem is baj, mert általában egy kaptafára készültek.