Traduzione della telecronaca in tempo reale grazie a una tecnologia basata sviluppata dall’azienda Camb.AI. Marsiglia e Paris Saint-Germain in campo alle 19 in Kuwait: il match sarà visibile in streaming su Ligue 1+
Anche quello del telecronista va annoverato tra i lavori minacciati dall’intelligenza artificiale? Parrebbe di sì, a giudicare da quanto accadrà alle 19 di giovedì 8 gennaio: l’edizione 2026 della Supercoppa di Francia, che allo stadio internazionale di Kuwait City vedrà il Marsiglia di Roberto De Zerbi contrapporsi al (favoritissimo) Paris Saint-Germain di Luis Enrique, sarà la prima prima partita di calcio europeo a vantare un commento tradotto in tempo reale in una lingua straniera. Quale? Guarda caso proprio l’italiano, il che fornirà agli appassionati nostrani la possibilità di saggiare per primi la validità della soluzione, peraltro in una manciata di clic. Il match verrà infatti trasmesso sulla piattaforma streaming Ligue 1+, il cui canone di abbonamento ammonta a 9,99 euro al mese.
«Tecnologia ancora in fase di sviluppo»
Alla base della svolta, mirata a incrementare la popolarità del calcio transalpino all’estero, un’apposita partnership stretta l’anno scorso tra la Ligue de Football Professionnel (Lfp), organo che gestisce e organizza i campionati di Ligue 1 e Ligue 2 sotto l’egida della federazione, e l’azienda specializzata con sede a San Francisco Camb.AI, fondata nel 2022 dagli indiani Avneesh Prakash e Akshat Prakash (padre e figlio). «A causa della natura automatica della traduzione – hanno messo le mani avanti i gestori del servizio –, la qualità e la congruità del risultato potrebbero variare. La tecnologia è ancora in fase di sviluppo e invitiamo gli spettatori a tenerlo presente durante la visione».
Doppio modello proprietario
Come accennato, alla base di tale innovativo abbattimento delle barriere linguistiche c’è – non sorprendentemente – l’intelligenza artificiale. Più nel dettaglio, Camb.AI si serve di due modelli proprietari: uno (chiamato Boli) si occupa dell’accuratezza della traduzione in sé, mentre l’altro (Mars) emula il linguaggio umano «assicurandosi che ogni contenuto mantenga il tono, l’emozione e l’autenticità della persona che parla». Offriranno anche loro una performance da applausi durante i novanta minuti di gioco? «Negli ultimi mesi abbiamo collaborato con Camb.AI per identificare diversi casi d’uso e punti di impatto che migliorino il coinvolgimento dei nostri fan e apportino un valore senza precedenti ai nostri broadcaster internazionali», aveva affermato già a marzo il Chief Media Officer di Lfp Media Martin Aurenche. All’alba del 2026, è ora il momento di raccoglierne i frutti.
8 gennaio 2026 ( modifica il 8 gennaio 2026 | 15:59)
© RIPRODUZIONE RISERVATA