{"id":228215,"date":"2025-11-23T06:58:16","date_gmt":"2025-11-23T06:58:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/228215\/"},"modified":"2025-11-23T06:58:16","modified_gmt":"2025-11-23T06:58:16","slug":"lappuntamento-come-e-nato-il-grande-successo-cantato-da-ornella-vanoni","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/228215\/","title":{"rendered":"\u00abL&#8217;appuntamento\u00bb, come \u00e8 nato il grande successo cantato da Ornella Vanoni"},"content":{"rendered":"<p>    di<br \/>\n    Mario Platero<\/p>\n<p class=\"summary-art is-line-h-12\">Le prime versioni degli anni Sessanta. Il brano composto dall&#8217;americano  Bobby Russell e portato al successo dai fratelli Carlos in Brasile. A renderla  commovente le parole di Bruno Lauzi per la versione italiana<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">NEW YORK &#8211; \u00abL\u2019appuntamento\u00bb: la conoscete tutti, era la pi\u00f9 struggente, per me la pi\u00f9 bella, <b>commovente interpretazione di <a href=\"https:\/\/www.corriere.it\/spettacoli\/25_novembre_21\/e-morta-ornella-vanoni-la-cantante-aveva-91-anni-0e62b739-46fd-47f2-bd95-0f2e2d3fcxlk.shtml\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Ornella Vanoni<\/a><\/b>, con quella sua grande voce sempre in una semplicit\u00e0 rassegnata, mai sopra tono, eppure da brivido. Ma qual era la storia di quella canzone uscita come single <b>nel 1970<\/b>? Anni fa decisi di studiarla, anche per capire <b>come nasceva una grande canzone<\/b> e scoprii un intreccio complesso e internazionale, come spesso capita nel mondo della musica che, mi resi conto poco dopo, non conosceva <a href=\"https:\/\/milano.corriere.it\/notizie\/cronaca\/25_novembre_22\/dalla-malavita-a-strehler-la-milano-della-diva-disse-al-sindaco-sala-alla-mia-morte-dedicatemi-un-aiuola-80be8924-8071-49c8-9ac8-bb3df10c7xlk.shtml\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">neppure l\u2019Ornella<\/a>.<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\"><b>\u00abL\u2019Appuntamento\u00bb risaliva alla versione originale composta in Brasile da Roberto e Erasmo Carlos<\/b>, altri due geni della nostra musica contemporanea. La canzone usc\u00ec nel maggio del 1969 come singolo di Erasmo Carlos, il titolo \u00abSentado a\u2019 Beira do Caminho\u00bb (Sedendo Su Un Lato Della Strada), bellissima anche lei, con un arrangiamento simile, ma meno diretto di quello composto per la Vanoni.\u00a0Quel che non sapevo e che i Carlos si erano a loro volta <b>ispirati a una canzone americana \u00abHoney (I Miss You)\u00bb<\/b>, composta da <b>Bobby Russell <\/b>ma poi ripresa e lanciata nell\u2019Olimpo della hit parade da <b>Bobby Goldsboro nel gennaio del 1968<\/b>. Raccontai di queste mie scoperte alla mia amica e collega <b>Stella Pende<\/b>, intima della Vanoni. Lei glielo disse e Ornella rest\u00f2 molto stupita soprattutto dalla parte americana che proprio non conosceva \u2013 aveva un vago ricordo dell\u2019originale dei Carlos. E Stella mi dice: \u00abL\u2019Ornella \u00e8 impazzita, non ne sapeva niente, ti vuole conoscere e vuole sapere tutto di questa tua ricerca, la prima volta che vieni a Milano combiniamo\u00bb. L\u2019idea di incontrarla per parlare di musica, come immaginate, era al di l\u00e0 delle mie aspettative, cos\u00ec studiai ancora pi\u00f9 a fondo le varie versioni per non deluderla, per non essere impreparato, anche perch\u00e9 sapevo bene quanto fosse severa e diretta.    &#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;<br \/>\n&#13;\n<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">Cominciamo con la parte pi\u00f9 semplice, <b>la versione italiana<\/b>. Fu ispirata dal successo della canzone dei fratelli Carlos. <b>Il testo, in portoghese, riflette lo stesso tema del testo italiano<\/b>, l\u2019attesa per l\u2019arrivo dell\u2019innamorata che, fino al tramonto, non arriver\u00e0 mai. In questo caso occorre riconoscere lo straordinario merito al paroliere che ha tradotto la canzone, <b>Bruno Lauzi<\/b>, a sua volta poeta e autore che non solo riflette il testo originale in modo impeccabile, ma lo adatta in modo ispirato, commovente all\u2019italiano. Cos\u00ec le lacrime che scendono sulle guance di Erasmo che attende, nel suo caso sul bordo di una strada, diventano gocce di pioggia sul volto di Ornella:\u00a0\u00abE\u2019 cambiato il tempo e sta piovendo, ma resto ad aspettare. Non mi importa cosa il mondo puo\u2019 pensare non me ne voglio andare. Io mi guardo dentro e mi domando, ma non sento niente. Sono solo un resto di speranza perduto fra la gente\u00bb. Versi appunto struggenti e ispirati che Ornella in una versione live del 1971\u00a0interpreta magistralmente.\u00a0<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">E non c\u2019\u00e8 dubbio che il successo della canzone \u00e8 dovuto anche al testo di Lauzi, cantautore di minore successo di pubblico rispetto ai compagni della scuola genovese <b>Gino Paoli, Luigi Tenco, Fabrizio de Andr\u00e9<\/b> ( di Lauzi, Amore caro amore bello \u2013 Ritornerai per citare un paio delle sue canzoni pi\u00f9 belle). Eppure, nella luce riflessa della Vanoni, finisce per condividere anche lui un hit immortale.<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\"><b>Ma prima dei fratelli Carlos?<\/b> Dobbiamo risalire al 1967, quando Bobby Russell un cantautore americano cresciuto nel mondo di Nashville e del Country Western accumula alcuni successi regionali ma sfonda sul piano nazionale affidando le sue canzoni ad altri artisti, ad esempio \u00abLittle Green Apples\u00bb a O.C. Smith, che vince un Grammy nel 1968. Sempre nel 1967 Russel scrive di getto \u00abHoney (I miss You)\u00bb. Ispirato da un albero davanti alla sua casa che vede gigantesco dopo averlo piantato, che sembra ieri, come un ramoscello fragile. E infatti i primi versi dalla canzone, dedicati da un uomo a sua moglie sono\u00a0\u00ab See the tree how big is grown\u00bb \u00abVedi quanto grande \u00e8 diventato l\u2019albero\u00bb.\u00a0<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\"><b>\u00c8\u00a0una canzone in cui il tono costante \u00e8 denso di tristezza<\/b>. Ricordi e immagini del quotidiano servono a riempire il vuoto lasciato dalla moglie. Semplice nella costruzione, ma nostalgica fino alla lacrime non capiamo se la moglie lo ha lasciato, se \u00e8 scappata con un altro, se \u00e8 lui che l\u2019ha lasciata. <b>Solo alla fine la rivelazione<\/b>: la moglie \u00e8 stata portata via dagli angeli un pomeriggio qualunque e non torner\u00e0 pi\u00f9. Il disco viene prima registrato da Bob Shane, dei Kingston Trio e prodotto da Russell, esce nel gennaio del 1968.\u00a0<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\"><b>Nel frattempo Bobby Goldsboro alla ricerca di un hit si incontra con Russel<\/b> per sentire alcune delle sue canzoni e lo colpisce la sua interpretazione alla chitarra di \u00abHoney I Love You\u00bb semplice diretta e commovente. Decide di farla, chiede il permesso. Russel tentenna perch\u00e9 a breve uscir\u00e0 la versione di Shane, ma accetta purch\u00e9 esca un mese dopo. A Goldsboro va bene. Con il suo produttore Bob Montgomery decide di arrangiarla in modo pi\u00f9 semplice rispetto alla versione di Shane e ingaggiano Don Tweedy che crea un\u2019atmosfera pi\u00f9 intima. Risultato: la prima versione di Shane esce a gennaio e non supera il 107esimo posto nella Hit Parade americana. Quella di Goldsboro esce un mese dopo e diventa un hit istantaneo, <b>in poche settimane il singolo vende un milione di copie<\/b>, il pi\u00f9 rapido successo di vendite nella storia della United Artist, che lo distribuiva.\u00a0<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">Il 4 Aprile, lo stesso giorno in cui fu ucciso Martin Luther King, <b>il disco diventa \u00abGold\u00bb<\/b>. Il paese, affranto, si chiuse in un lutto nazionale e \u00abHoney\u00bb coi suoi versi pieni d\u2019amore e di nostalgia per un passato che non torner\u00e0 pi\u00f9 rifletteva in pieno l\u2019umore della Nazione americana. Il 7 aprile del 1968 \u00abHoney\u00bb scalza dal primo posto \u00abSitting on the Dock of the Bay\u00bb di Otis Redding e per le cinque settimane successive diventa <b>numero uno di Billboard 100<\/b>.\u00a0<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\"><b>Alcuni critici liquidarono la canzone come troppo semplice e sdolcinata<\/b>. Non sono d\u2019accordo, semplice s\u00ec, ma toccante e universale. E il successo di \u00abHoney\u00bb fu globale: numero due nella classifica inglese e numero uno per quattro settimane <b>in Australia dove supera la numero uno \u00abLady Madonna\u00bb dei Beatles<\/b>. Il disco diventa il best seller nel mondo per il 1968, persino pi\u00f9 diffuso di \u00abHey Jude\u00bb dei Beatles e diventa numero uno anche nella classifica Country. Solo altre due canzoni hanno avuto lo stesso doppio successo nel decennio degli anni Sessanta.<br \/><b>Ecco perch\u00e9 i fratelli Carlos si interessano alla canzone, era un successo trasversale dappertutto<\/b>: in Svezia <b>Bjorn Ulvaeus<\/b> l\u2019interpreta tradotta in svedese da Stig Anderson, il titolo \u00abRaring\u00bb \u00abHoney\u00bb, come in inglese (\u00abmiele\u00bb in italiano). Poco dopo Bjorn sarebbe diventato uno dei membri fondatori degli <b>Abba!<\/b> In Italia ci si affretta a produrla, la traduzione \u00e8 di Daniele Pace e fu lanciata sempre nel 1968, (non si poteva perdere tempo!) da <b>Bobby Solo e Peppino Gagliardi, titolo \u00abAmore mi manchi\u00bb<\/b>.\u00a0Non ebbe lo stesso successo.\u00a0<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">E qui torniamo alla poetica del traduttore. In italiano il testo \u00e8 completamente diverso sia nel significato che nelle parole da quello di Russell: \u00e8 la storia di un uomo che lascia la sua donna che sarebbe pronta a riprenderselo, pazza di lui, in qualunque momento. Ma lui, maschio duro, commette due volte l\u2019errore fino a lasciarla per sempre. Cambiamento fondamentale del messaggio dunque, forse dettato dal maschilismo nostrano degli anni Sessanta, forse dall\u2019ambizione artistica di cambiare qualcosa e lasciare un proprio segno. Certo \u00abAmore mi Manchi\u00bb da noi non rest\u00f2 memorabile. E <b>qui torna la grandezza di Lauzi<\/b>, che pur adattando il testo dei Carlos ne lascia intatto il significato. I fratelli Carlos invece, pur lasciando invariato il senso nostalgico e l\u2019idea di perdita nell\u2019attesa di qualcosa che non torner\u00e0 pi\u00f9 di Russell, cambiano quasi completamente sia la musica che il testo della canzone originaria.\u00a0Forse l\u2019idea del ritornello resta vagamente simile, ma decidono di riscriverla e di nuovo nel loro caso vince la poetica e l\u2019ispirazione, lasciando invariato il messaggio centrale. Nel 1969 lavorano al testo per due mesi e non riescono a trovare la chiave per le parole del ritornello. Finalmente un giorno, ormai vicini ai termini della scadenza per la produzione, mentre sono a casa di Roberto, a Morumbi a San Paolo, Roberto decide di fare un pisolino. Il fratello Erasmo lo sveglia poco dopo e Roberto tra l\u2019irritato e il preoccupato borbotta in portoghese \u201cPreciso acabar logo com isso. Preciso lembrare que existo!\u201d (devo muovermi in fretta, mi devo ricordare che esisto). Da l\u00ec il ritornello in portoghese poi tradotto perfettamente da Lauzi :\u00a0\u00abAmore fai presto io non resisto, se tu non arrivi non esisto, non esisto non esisto..\u00bb.<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">Insomma, come vedete mi ero preparato per bene per il mio incontro a tre, uno spaghetto con chitarra con l\u2019Ornella e la Stella. Volevo essere pronto e colpire il mio idolo col dettaglio, con la descrizione di questa meravigliosa continuit\u00e0 artistica e con l\u2019ammirazione per come Lei aveva riassunto il tutto in un capolavoro. Ma vivo a New York, Milano non \u00e8 dietro l\u2019angolo, quando arrivavo per caso una volta non c\u2019era, l\u2019altra non potevo io, un\u2019altra ancora dovevamo vederci ma poi era troppo stanca per aver registrato con Fazio.<\/p>\n<p class=\"chapter-paragraph\">Ieri la brutta notizia. Chiamo Stella: \u00abLe ho parlato quella sera, era a cena, aveva appena finito un rombo, era felice e mi dice che adesso si fa portare un bel gelato. Chiudo, pochi minuti dopo mi chiamano, mi dicono di correre che ha avuto un attacco proprio prima del gelato, cos\u00ec senza accorgersene come voleva lei\u00bb. Insomma come avrete capito, sono arrivato tardi, come capita sempre pi\u00f9 spesso andando avanti con gli anni. L\u2019appuntamento con Ornella non c\u2019\u00e8 mai stato e da ieri non ci sar\u00e0 mai pi\u00f9, ma il ricordo e il sentimento di quella sua canzone mitica anche per la sua storia resteranno immutati, per sempre con me.<\/p>\n<p class=\"is-last-update\" datetime=\"2025-11-23T07:31:11+01:00\">23 novembre 2025 ( modifica il 23 novembre 2025 | 07:31)<\/p>\n<p class=\"is-copyright\">\n            \u00a9 RIPRODUZIONE RISERVATA\n        <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"di Mario Platero Le prime versioni degli anni Sessanta. Il brano composto dall&#8217;americano Bobby Russell e portato al&hellip;\n","protected":false},"author":3,"featured_media":228216,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1443],"tags":[10066,2537,4717,536,87,135165,33,3587,10457,18708,60345,22843,105033,135166,135162,3734,10100,62125,2307,8115,9797,12398,3363,16475,1932,31730,1073,47429,39446,57472,36189,6920,1891,5631,9798,203,83278,135167,3222,135168,135159,135169,322,135158,14559,2614,135160,12785,45164,81692,135170,135171,128,1570,7378,8311,12064,47146,204,119186,105199,11204,1537,90,4945,1599,89,20142,63732,2735,41604,135172,135157,135173,65423,3783,6411,28,14605,135174,1229,1538,1539,11040,11041,1312,16368,12330,47260,36768,135175,4979,13201,75225,9638,135163,4005,14493,14072,8910,135161,5046,1567,1886,2454,628,29376,47261,53902,3601,135164,14058],"class_list":{"0":"post-228215","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-musica","8":"tag-albero","9":"tag-altra","10":"tag-americana","11":"tag-americano","12":"tag-amore","13":"tag-amore-manchi","14":"tag-appuntamento","15":"tag-aprile","16":"tag-artistica","17":"tag-beatles","18":"tag-bjorn","19":"tag-bob","20":"tag-bobby","21":"tag-bobby-goldsboro","22":"tag-bobby-russell","23":"tag-brasile","24":"tag-bruno","25":"tag-bruno-lauzi","26":"tag-cantautore","27":"tag-canzone","28":"tag-canzoni","29":"tag-capita","30":"tag-carlos","31":"tag-chitarra","32":"tag-classifica","33":"tag-commovente","34":"tag-completamente","35":"tag-composta","36":"tag-composto","37":"tag-conosceva","38":"tag-country","39":"tag-decide","40":"tag-devo","41":"tag-diretta","42":"tag-disco","43":"tag-entertainment","44":"tag-erasmo","45":"tag-erasmo-carlos","46":"tag-esce","47":"tag-esce-gennaio","48":"tag-esisto","49":"tag-esisto-esisto","50":"tag-fratelli","51":"tag-fratelli-carlos","52":"tag-gelato","53":"tag-gennaio","54":"tag-goldsboro","55":"tag-hit","56":"tag-hit-parade","57":"tag-honey","58":"tag-honey-miss","59":"tag-honey-miss-you","60":"tag-idea","61":"tag-inglese","62":"tag-insomma","63":"tag-interpreta","64":"tag-interpretazione","65":"tag-intima","66":"tag-intrattenimento","67":"tag-invariato","68":"tag-ispirati","69":"tag-ispirato","70":"tag-it","71":"tag-italia","72":"tag-italiana","73":"tag-italiano","74":"tag-italy","75":"tag-lacrime","76":"tag-lanciata","77":"tag-lascia","78":"tag-lasciando","79":"tag-lasciando-invariato","80":"tag-lauzi","81":"tag-lauzi-amore","82":"tag-manchi","83":"tag-mese","84":"tag-messaggio","85":"tag-milano","86":"tag-miss","87":"tag-miss-you","88":"tag-moglie","89":"tag-music","90":"tag-musica","91":"tag-new","92":"tag-new-york","93":"tag-numero","94":"tag-numero-classifica","95":"tag-originale","96":"tag-ornella","97":"tag-ornella-vanoni","98":"tag-parade","99":"tag-parole","100":"tag-portoghese","101":"tag-ritornello","102":"tag-roberto","103":"tag-russel","104":"tag-russell","105":"tag-semplice","106":"tag-sessanta","107":"tag-settimane","108":"tag-shane","109":"tag-stella","110":"tag-storia","111":"tag-successo","112":"tag-testo","113":"tag-the","114":"tag-tornera","115":"tag-vanoni","116":"tag-versi","117":"tag-versione","118":"tag-versione-shane","119":"tag-you"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":"Validation failed: Text character limit of 500 exceeded"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/228215","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=228215"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/228215\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/228216"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=228215"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=228215"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=228215"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}