Vertėją emocijos apėmė berniukui kalbant apie mamos netektį.
„Sveiki visi, mano vardas Romanas, man 11 metų, aš iš Ukrainos ir dabar gyvenu Lvive“, – savo pasakojimą pradėjo berniukas.
„Liepos 14 dieną, 2022-aisiais… Atleiskit“, – šluostydamasi ašaras berniuko žodžius bandė versti vertėja ir tęsė: „Aš buvau Vinycioje, ligoninėje, su savo mama, kai atskrido raketos“.
Vaizdo įraše matyti, kad salėje berniuko besiklausę žiūrovai taip pat šluostėsi ašaras.
Berniukui prakalbus apie atsisveikinimą su žuvusia mama vertėja su gumulu gerklėje nebegalėjo tęsti vertimo. Galiausiai kitas asmuo ėmė versti berniuko žodžius:
„Aš tau padėsiu“, – į vertėją kreipėsi jos kolega: „Tai buvo paskutinis kartas, kai mačiau savo mamą. Ir tai buvo paskutinis kartas, kai turėjau galimybę su ja atsisveikinti“.
Po šių žodžių vertėja ėmė dar labiau graudintis, tačiau berniukui tęsiant, ji ėmė versti jo žodžius: „Pamačiau, kad ji buvo prispausta akmens, aš mačiau jos plaukus, kuriuos galėjau paliesti ir atsisveikinti su ja“.
„Po to aš daugiau nei 100 dienų buvau ištiktas komos, patyriau 36 operacijas ir turėjau labai ilgą reabilitacijos kelią“, – apie patirtus sužalojimus kalbėjo berniukas.
„Norėjau jums pasakyti: kai esame kartu, esame stiprūs ir niekada nepasiduodame. Padėkite Ukrainos vaikams“, – susirinkusiuosius ragino Romanas.
„Oboz“ rašo, kad 2022-ųjų liepos 14 dieną, apie 10.00 val., Rusijos kariuomenė paleido tris raketų smūgius į Vinycios centrą. Tarp nukentėjusiųjų buvo ir Romanas su mama Galina. Jie Vinycioje lankė giminaičius, čia apsilankė ir ligoninėje. Berniuko mama žuvo iš karto po išpuolio. Romanas išgyveno, tačiau patyrė sunkius sužalojimus: 45 proc. kūno nudegimus, įskaitant 35 proc. vidaus organų, rankos lūžį, kvėpavimo takų pažeidimus ir skeveldras kaukolėje.
Berniukas su europarlamentarais kalbėjo pristatant filmus apie Ukrainos vaikus. Kai kurie iš jų per peržiūras taip pat negalėjo sulaikyti ašarų.