“Kad esi viszemākajā punktā, saglabā atvērtu un pateicīgu sirdi, tieši tad eņģeļi nāk tevi atbalstīt,” tā, pārfrāzējot kādu savu agrāku atziņu, ierakstu sociālajos tīklos sāk Inga Grencberga.

Viņa paziņo, ka viņas “Alise angļu valodā ir ieradusies”, domājot savu daļēji autobiogrāfisko romānu “Sestā sieva”, kuras galvenā varone ir Alise.

“Un es nezinu, vai vispār būtu iespējams precīzāks mirklis viņas atnākšanai … un par to, kā viss šajā pasaulē ir līdzsvarā,” Rakstniece uzsver liktenīgo sakritību.

Šis paziņojums seko ziņai, ko izdevumam “Privātā Dzīve” apstiprinājis pats režisors, ka viņa un Ingas Grencbergas 11 gadus ilgusī kopdzīve ir noslēgusies. Pāris apprecējās 2016. gadā, un Grencberga kļuva par režisora sesto sievu.

Romāns “Sestā sieva” ir balstīts uz autores dienasgrāmatas pierakstiem, kas savijas ar literāru izdomu. Tajā, kā noprotams no recenzijām un autores intervijām medijos, tiek risinātas tādas tēmas kā kaisle, toksiskas attiecības un sievietes ceļš pie sevis, kas rezonē ar daudzu lasītāju pieredzi. Pati autore iepriekš atklāti runājusi par to, ka dzīve ar radošu un sarežģītu personību, kāds ir Džilindžers, prasa kompromisus un ka laulībā piedzīvotas arī krīzes.

Kā liecina vairākos medijos publicētā informācija, runas par pāra attiecību problēmām virmoja jau kopš rudens, kad abi pārstāja kopā apmeklēt publiskus pasākumus. Tagad, kad šķiršanās apstiprināta oficiāli, Grencbergas ieraksts par grāmatas “The Sixth Wife” iznākšanu angļu valodā iegūst īpaši personisku nozīmi.

Savā ierakstā rakstniece informē, ka grāmata ir pieejama iegādei vietnēs “amazon.co.uk” un “amazon.de”, kā arī pauž cerību drīzumā to ieraudzīt grāmatnīcās Anglijā un citviet pasaulē.