Dat vertelt tekstschrijver Coot van Doesburgh in het deze maand verschenen boek Live to tell van auteurs Robbert Blokland en Matthijs le Loux. Daarin doet Van Doesburgh voor het eerst haar verhaal over de inhoudelijke tekst. Het boek ’Live to tell’ duikt in de geschiedenis rondom hiv en aids in Nederland. Het is de eerste keer dat Van Doesburgh het verhaal deelt met de buitenwereld.

Persoonlijk eerbetoon

Waar is de zon was een persoonlijk eerbetoon van Van Doesburgh aan haar beste vriend Johan Westenberg die op 43-jarige leeftijd overleed aan aids. Westenberg was onder andere docent aan de Universiteit en voorzitter van de hiv-vereniging.

Overlevenden blikken terug op heftig hiv-tijdperk: ’Van mannen houden betekende je dood, dacht ik’

Van Doesburgh verzorgde Johan, samen met een groep trouwe vrienden en buren, de laatste vier maanden van zijn leven en schreef de tekst van Waar is de zon in die periode: om haar gevoelens over de droevige situatie van haar vriend te verwoorden. De tekst werd in twee uur tijd geschreven op een koude winterochtend.

Willke Alberti is tijdens het Nationaal Songfestival zichtbaar blij met het winnende liedje ’Waar is de zon’ welke gekozen werd door een jury uit twaalf provincies. Links componist Edwin Schimscheimer en rechts tekstschrijver Coot van Doesburgh. © ANP / ANP

Levend skelet

De laatste maanden van Westenberg waren bijna ondraaglijk. In eerste instantie kon de magere John zich nog voortbewegen ondersteund door een stok, zo valt te lezen in het boek. Maar op den duur kon hij weinig meer dan in bed liggen. Hij werd een levend skelet.

Eigen interpretatie

„Ik heb de achtergrond van de tekst van Waar is de zon bewust in het midden gelaten”, zegt Van Doesburgh in het boek. „Ik heb gemerkt dat iedereen het lied op diens eigen manier interpreteert en dat is prima.”

Fardad (35) is hiv-positief en hield dat jarenlang geheim: ’Gek dat je wel durft te zeggen dat je kanker hebt, maar dit niet’

Van Doesburgh schreef in haar lange carrière onder andere de Nederlandstalige teksten voor de musicals A chorus line en Mamma mia. Ook de tekst van Vleugels van mijn vlucht, een vertaling van het Bette Midler-lied Wind beneath my wings, komt van haar hand.

Vier punten van Oostenrijk

Op het Eurovisie Songfestival in 1994 ontving Waar is de zon niet meer dan vier punten van Oostenrijk. Maar in Nederland werd het nummer een fanfavoriet.