– Det er noko med å synge på dialekta si, og representere plassen ein kjem frå, seier Oda Eirin Almeland, som går under artistnamnet Taus.

Ho er frå Voss og syng på vossamål.

– Eg starta å skrive på engelsk, men merka at det kjentest meir ekte ut på norsk, seier Almeland.

Nærare publikum på norsk

Almeland har ikkje vurdert å gå tilbake til engelsk.

– Musikk på norsk treff publikum betre enn engelsk, fordi ein lettare kan kjenne seg att i språket ein snakkar sjølv.

Når alle artistane har sine eigne dialekter får ein høyre musikk og historier frå heile landet, noko Almeland synest er fint.

  • Silje Halstensen i Bendik

    Bendik er ein av fleire artistar som syng på norsk.

    Foto: Mattis Folkestad

  • Foto: Eskil Olaf Vestre, NRK P3

    Tobias Sten lagar country med norske tekstar.

    Foto: Eskil Olaf Vestre / NRK P3

  • Randi Oline i Piknik i parken 2025. Foto: Tom Øverlie, NRK P3

    Randi Oline lagar musikken sin i norsk språkdrakt.

    Foto: Tom Øverlie / NRK P3

  • en mann som syng inn i en mikrofon

    dePresno har fleire norske låtar.

    Foto: Julia Marie Naglestad / NRK/Monster

  • et par personar som spelar gitarar

    Synne Sørgjerd syng på norsk, og har samarbeidd med den svenske artisten Ida-Lova.

    Foto: Tom Ivar Øverlie / NRK

  • Jonas Alaska - her frå Slottsfjell '11.

    Jonas Alaska har låtar både på norsk og engelsk.

    Foto: Kim Erlandsen / NRK P3

Gunn Kvaale frå Sogndal skriv også tekstane sine på norsk, etter nokre år med engelsk.

– Eg kjem mykje nærare publikum med norske tekstar, og artistidentiteten vert sterkare. Med dialekta mi vart det lettare å finne Gunn Kvaale-prosjektet.

Norske tekstar på topplista

Ti av dei 20 øvste låtane på Topp 50 i Noreg har norsk språkdrakt. For ti år sidan var berre ti prosent av låtane på topplista norskspråklege,


skreiv Aftenposten.

– Slik burde det vere i Noreg, at i alle fall halvparten av topplista er på norsk. Det er kjempekult at musikk med norske tekstar kan halde like høgt nivå som engelsk, seier Gunn Kvaale.

Vokalist og låtskrivar i bandet Oddny, Iver Strand Senneset, meiner topplista viser at Noreg har mange flinke musikarar.

– Og at folk har god smak når det gjeld musikk.

Plateselskapet Playground Music Noreg merkar etterspurnaden etter låtar med tekstar på norsk, både frå strøymetenestene og for å få musikk spelt på radio.

Marit Johansen er PR-ansvarleg i selskapet, og fortel at det er attraktivt for artistane å skrive på norsk.

– Vi er opptekne av at artistane skal gi ut musikk på språket dei føler dei best kan formidle.

Frå mest engelsk til mest norsk

I NRK er A- og B- listene fulle med musikk i norsk språkdrakt.

– Artistane har forstått at det å skrive på morsmålet kan gjere bodskapen tettare og at lyttarane set meir pris på norsk på norsk, seier musikksjef i NRK P1, Atle Bredal.

For ti år sidan byrja morsmålssongar å slå godt an i Noreg.

– Det er berre dei tre-fire siste åra vi har hatt overvekt av norske artistar, fortel Bredal.

Artisten Taus

Oda Eirin Almeland skriv tekstane sine på norsk, under artistnamnet Taus.

Foto: Maren Sønsthagen

Skandinavisk samarbeid

Med norske tekstar er det meir utfordrande å slå igjennom internasjonalt, men det opnar for å nå publikum i nabolanda våre.

– Eg vil etablere meg som artist i Noreg, og ser moglegheiter innan Skandinavia, fortel Gunn Kvaale.

I Playground Music merkar dei auken i samarbeid på tvers av landegrenser.

– Det er ein vinn-vinn-situasjon for begge partar, der ein nyttar seg av posisjonen til artisten ein samarbeider med, gjennom dekning i media, faste lyttarar, strøymetenester og sosiale medium, fortel Johansen i Playground Music.

Bandet Oddny har allereie spelt i Sverige, der dei delte konsertkvelden med nokre svenske band.

Iver Strand Senneset og Bartek Galek i gruppa Oddny

Bandet Oddny spelte for svensk publikum i Stockholm.

Foto: Jens Gustafsson

– Vi fekk sett at det går an å dele publikum, noko vi absolutt kan gjere meir av, fortel Iver Strand Senneset i Oddny.

Oda Eirin Almeland har eit mål om å spele i Sverige eller Danmark, og er ikkje framand for skandinavisk samarbeid.

– Det er noko spesielt med at det er tre ulike land som forstår kvarandre sine språk. Eg trur danskane må verte vande til å høyre meir norskspråkleg musikk, seier Almeland.

Publisert

20.09.2025, kl. 15.11