{"id":126513,"date":"2026-01-01T19:41:07","date_gmt":"2026-01-01T19:41:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/126513\/"},"modified":"2026-01-01T19:41:07","modified_gmt":"2026-01-01T19:41:07","slug":"kvensk-kan-forsvinne-alma-13-kjemper-for-a-bevare-spraket-troms-og-finnmark","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/126513\/","title":{"rendered":"Kvensk kan forsvinne \u2013 Alma (13) kjemper for \u00e5 bevare spr\u00e5ket \u2013 Troms og Finnmark"},"content":{"rendered":"<p>Det er mandag ettermiddag i desember. Elevene p\u00e5 Lakselv ungdomsskole i Porsanger kommune str\u00f8mmer ut i det kalde, t\u00f8rre vinterm\u00f8rket.<\/p>\n<p>\u2013 Der oppe er klasserommet v\u00e5rt, forteller \u00e5ttendeklassing Alma Ovedie \u00d8ien Gran (13) mens hun peker.<\/p>\n<p>\u2013 Og der borte f\u00e5r vi kvenskundervisning.<\/p>\n<p>To ganger i uken blir hun og fire andre elever i \u00e5ttendeklasse i Lakselv tatt ut av norsktimene for \u00e5 f\u00e5 undervisning i kvensk som andrespr\u00e5k.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Forrige skole\u00e5r var det i hele landet 60 stykker som fikk dette tilbudet i grunnskolen.<\/p>\n<p>Men \u00e5 l\u00e6re et helt nytt spr\u00e5k krever enorm innsats.<\/p>\n<p>Hvordan greier du det, n\u00e5r du egentlig ikke har noen \u00e5 snakke spr\u00e5ket med?<\/p>\n<p>    <img alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\"  loading=\"lazy\"\/><img alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\"  loading=\"lazy\"\/><\/p>\n<p>Kvensk er et av Europas mest truede spr\u00e5k.<\/p>\n<p>For noen \u00e5r siden var anslaget cirka 2000 mennesker.<\/p>\n<p>I dag er det f\u00e5 som t\u00f8r gjette hvor mange i Norge som bruker det.<\/p>\n<p>I \u00e5rhundrer har spr\u00e5ket levd, overlevert fra en generasjon til neste.<\/p>\n<p>Men fra midten av 1800-tallet f\u00f8rte norske myndigheter en aktiv fornorskningspolitikk overfor kvener, samer og skogfinner.<\/p>\n<p>Bit for bit ble spr\u00e5kene og kulturene skj\u00f8vet bort, og erstattet av krav om norsk tale og norske skikker.<\/p>\n<p>I v\u00e5r tid strever kvener med \u00e5 ta tilbake det tapte. Uten omfattende innsats kan spr\u00e5ket d\u00f8 ut i l\u00f8pet av kort tid.<\/p>\n<p>Ord p\u00e5 pappas fang<\/p>\n<p>Yksi, kaksi, kolme.<\/p>\n<p>Reidun sitter p\u00e5 pappas fang. Han teller p\u00e5 fingrene hennes med ord hun ikke kan.<\/p>\n<p>Leken er noe av det f\u00f8rste Reidun (94) kan huske.<\/p>\n<p>Den var p\u00e5 spr\u00e5ket faren l\u00e6rte og snakket mens det nye \u00e5rhundret fortsatt var helt ferskt.<\/p>\n<p>Reidun vokste opp p\u00e5 midten av 30-tallet, i bygda Elvevoll i Storfjord kommune.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Reidun, \u00c5ge og Kristin Mellem\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Her m\u00f8ttes det kvenske, norske og samiske og smeltet sammen. De voksne brukte ord fra tre ulike spr\u00e5k, og skiftet litt etter hvem de snakket med.<\/p>\n<p>Men i l\u00f8pet av \u00e5rene mellom farens barndom og Reiduns egen, forsvant kvensk som dagligspr\u00e5k.<\/p>\n<p>Hjemme gikk det i norsk. Unntaket var n\u00e5r ungene ikke skulle forst\u00e5 hva de voksne snakket om.<\/p>\n<p>Reiduns forfedre var blant de mange som s\u00f8kte mot kysten for flere hundre \u00e5r siden, over det som i dag er landegrenser, men som f\u00f8r 1751 ikke var det.<\/p>\n<p>I 1936, da Reidun var fem \u00e5r gammel, ble det forbudt \u00e5 bruke kvensk i skolen. Ikke f\u00f8r 1980 ble forbudet opphevet.<\/p>\n<p>F\u00f8rst som voksen forsto Reidun at spr\u00e5ket og kulturen hennes er fors\u00f8kt viska bort av den norske stat.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Reidun, \u00c5ge og Kristin Mellem\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Forsiktig h\u00e5p<\/p>\n<p>Kan et spr\u00e5k som har s\u00e5 f\u00e5 naturlige spr\u00e5kbrukere overleve?<\/p>\n<p>Kanskje finnes det et momentum, akkurat n\u00e5, for \u00e5 redde det kvenske spr\u00e5ket.<\/p>\n<p>Leena Maria Heikkola, professor i kvensk og finsk spr\u00e5kvitenskap ved UiT Norges arktiske universitet, er h\u00e5pefull.<\/p>\n<p>UiT er det eneste stedet som tilbyr utdanning i kvensk. Her har antall s\u00f8kere \u00f8kt kraftig de siste \u00e5rene.<\/p>\n<p>I 2025 var det 21 stykker som s\u00f8kte p\u00e5 \u00e5rsstudium i kvensk spr\u00e5k og kultur, som har opptak hvert andre \u00e5r. I 2019 var det bare tre.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Leena Maria Heikkola, professor i kvensk og finsk spr\u00e5kvitenskap ved UiT Norges arktiske universitet\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Heikkola merker seg at flere \u00f8nsker \u00e5 ta spr\u00e5ket tilbake. Noen studenter sier ogs\u00e5 at de vil ta det med tilbake til barna sine.<\/p>\n<p>Professoren skulle gjerne \u00f8nske at det var enda flere som gjorde det.<\/p>\n<p>\u2013 Men det \u00e5 bytte spr\u00e5k i familien er en kjempestor endring, som krever enorm innsats, sier Heikkola.<\/p>\n<p>En ny generasjon<\/p>\n<p>\u2013 Hvor er koira?<\/p>\n<p>Egil Sundelin titter bort p\u00e5 den lille lekehunden p\u00e5 gulvet og tilbake til oldebarnet Linnea (2).<\/p>\n<p>Linnea plukker opp leken.<\/p>\n<p>\u2013 Hund!, sier hun.<\/p>\n<p>Hun vet at koira og hund er det samme.<\/p>\n<p>Egil bruker det kvenske spr\u00e5ket i lek med barna, slik Reiduns pappa gjorde for 90 \u00e5r siden.<\/p>\n<p>    <img alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\"  loading=\"lazy\"\/><img alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\"  loading=\"lazy\"\/><\/p>\n<p>Han ble f\u00f8dt i freds\u00e5ret 1945 og vokste opp i Skallelv, ytterst p\u00e5 Varangerhalv\u00f8ya, hvor kvensk fortsatt ble brukt av mange p\u00e5 40-tallet.<\/p>\n<p>Hos besteforeldrene p\u00e5 morssiden snakket de bare kvensk, og alt fysisk arbeid ble gjort p\u00e5 kvensk.<\/p>\n<p>Slik l\u00e6rte ogs\u00e5 Egil kvensk, selv om de snakket norsk hjemme og spr\u00e5ket var forbudt p\u00e5 skolen.<\/p>\n<p>I barnehagen til Linnea i Alta arrangeres det eventyrstund p\u00e5 kvensk, og barna l\u00e6rer noen kvenske ord, for eksempel hva m\u00e5nedene heter.<\/p>\n<p>Desemperikuu. Desember.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\" title=\"Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK<\/p>\n<p>Mamma Kaisa sitter med lilles\u00f8ster Vilja (8 md.) p\u00e5 fanget.<\/p>\n<p>\u2013 Linnea l\u00e6rte f\u00f8rst \u00e5 si kukka, f\u00f8r hun l\u00e6rte ordet p\u00e5 norsk, alts\u00e5 blomst. Med s\u00e5nne ord bruker hun automatisk kvensk.<\/p>\n<p>Da Linnea var baby, tok Kaisa og s\u00f8steren \u00e5rsstudium i kvensk p\u00e5 UiT.<\/p>\n<p>Hjemme pr\u00f8ver Kaisa og samboeren \u00e5 bruke litt kvensk sammen med d\u00f8trene, slik at spr\u00e5ket kanskje skal bli litt deres en dag.<\/p>\n<p>Men det er ogs\u00e5 vanskelig for Kaisa \u00e5 bruke spr\u00e5ket med d\u00f8trene. De er s\u00e5 n\u00e6re p\u00e5 henne.<\/p>\n<p>Det er s\u00e5 mye hun ikke kan formidle til dem p\u00e5 kvensk.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\" title=\"Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK<\/p>\n<p>Politisk oppv\u00e5kning<\/p>\n<p>P\u00e5 begynnelsen av 80-tallet vokste det frem et politisk engasjement blant kvener.<\/p>\n<p>Alta-aksjonen, hvor demonstranter kjempet for \u00e5 stoppe utbyggingen av et vannkraftverk i Altaelva, vekket mange.<\/p>\n<p>Kampen handlet om \u00e5 verne naturen, men ogs\u00e5 om frykt for at deler av samisk kultur, identitet og livsgrunnlag skulle g\u00e5 tapt.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Demonstrasjon mot utbyggingen av Alta-Kautokeino-vassdraget. Politiet ankommer leiren ved Nullpunktet i Stilla. Demonstrantene b\u00e6res bort av politiet f\u00f8r leiren ryddes. Foto Per R. L\u00f8chen \/ NTB \/ SCANPIX\" title=\"Foto: SCANPIX\"\/><\/p>\n<p>Foto: SCANPIX<\/p>\n<p>Fra Troms\u00f8 fulgte en gruppe kvenske l\u00e6rere med p\u00e5 det som skjedde i Alta. Blant dem var Reidun Mellem og ektemannen \u00c5ge.<\/p>\n<p>N\u00e5 m\u00e5tte ogs\u00e5 kvenene g\u00e5 p\u00e5 barrikadene, tenkte Reidun. Hvis ikke, ville tiden g\u00e5 fra dem.<\/p>\n<p>\u2013 Da ville det v\u00e6rt slutt p\u00e5 oss som folk, sier Reidun.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Reidun, \u00c5ge og Kristin Mellem\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Kvenene organiserte seg. F\u00f8rst i lokale foreninger. S\u00e5, i 1987, ble Norske kveners forbund \u2013 Ruijan kv\u00e4\u00e4niliitto etablert.<\/p>\n<p>Siden start var kampen for spr\u00e5ket og retten til \u00e5 f\u00e5 l\u00e6re det blant de viktigste politiske sakene.<\/p>\n<p>Siden 2005 har kvensk v\u00e6rt anerkjent som minoritetsspr\u00e5k i Norge.<\/p>\n<p>Ingen \u00e5 snakke med<\/p>\n<p>\u2013 Jeg sier av og til \u00e4iti til mamma, og jeg har lagret henne som det i kontaktlista p\u00e5 telefonen. Bestemor er lagret som \u00e4mmi, forteller \u00e5ttendeklassing Alma Ovedie \u00d8ien Gran i Lakselv.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Hun kan enkeltord p\u00e5 kvensk, og hun forst\u00e5r mye n\u00e5r hun leser eller h\u00f8rer kvensk.<\/p>\n<p>I undervisningen p\u00e5 skolen sitter elevene ofte og l\u00f8ser oppgaver skriftlig, forteller Alma.<\/p>\n<p>Hun skulle \u00f8nske de brukte spr\u00e5ket mer aktivt ogs\u00e5 muntlig.<\/p>\n<p>\u2013 Men s\u00e5 m\u00e5 vi jo kanskje kunne spr\u00e5k ganske godt f\u00f8r vi kan snakke det.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>For \u00e5 l\u00e6re et helt nytt spr\u00e5k, trenger mennesker et fellesskap der de kan bruke spr\u00e5ket, forklarer Leena Maria Heikkola, professor i kvensk og finsk spr\u00e5kvitenskap ved UiT Norges arktiske universitet.<\/p>\n<p>\u2013 Og s\u00e5 trenger vi mange, mange muligheter til \u00e5 bruke det, sier hun.<\/p>\n<p>I dag er det vanskelig \u00e5 skape slike fellesskap. Det finnes lokale spr\u00e5k- og kultursenter i noen kommuner i Nord-Troms og Finnmark. Kvensk Institutt tilbyr ogs\u00e5 muligheter til \u00e5 l\u00e6re og bruke spr\u00e5ket.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Det finnes noe litteratur p\u00e5 kvensk, men det er s\u00e6rlig mangel p\u00e5 barnelitteratur.<\/p>\n<p>Og s\u00e5 finnes det noen andre steder hvor kvensk kan h\u00f8res, leses og brukes. For eksempel tilbyr Aftenposten Junior opplesning av nyhetsartikler p\u00e5 kvensk.<\/p>\n<p>\u2013 Det hjelper at man kan h\u00f8re spr\u00e5ket p\u00e5 slike m\u00e5ter og ikke bare fra for eksempel en l\u00e6rer, tror professoren.<\/p>\n<p>Moren til Alma, Kine Anette \u00d8ien Gran, vokste opp i B\u00f8rselv, fire mil unna Lakselv. Faren hennes snakket kvensk til daglig, med venner, s\u00f8sken og moren sin.<\/p>\n<p>Men han brukte ikke spr\u00e5ket til barna, og de l\u00e6rte det heller aldri ordentlig.<\/p>\n<p>Mamma Kine kjenner selv p\u00e5 at hun kanskje burde gjort mer for \u00e5 bevare familiespr\u00e5ket.<\/p>\n<p>Hun tenker over hvor ulikt det var for faren hennes \u00e5 vokse opp som kvensk, sammenlignet med hvordan det er for barna hennes i dag.<\/p>\n<p>\u2013 Pappa fikk ikke lov til \u00e5 snakke kvensk. Alma f\u00e5r lov, men hun har nesten ingen muligheter til \u00e5 praktisere spr\u00e5ket. Det er s\u00e5 f\u00e5 som kan det.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Alma Ovedie \u00d8ien Gran og Kine Jeanette \u00d8ien Gran\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Mer enn spr\u00e5k<\/p>\n<p>\u2013 Dette er en riukkulakki.<\/p>\n<p>Kulturarbeider ved Kvensk Institutt Riinakaisa Laitila viser frem hodeplagget, som f\u00f8r andre verdenskrig var vanlig \u00e5 bruke for kvenske kvinner.<\/p>\n<p>Dette er et av revitaliseringsprosjektene hun har jobbet med de siste \u00e5rene.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Hilde Skanke, Riinakaisa Laitila og Karin Larsen ved Kvensk institutt\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>M\u00e5let er \u00e5 synliggj\u00f8re den kvenske kulturarven og tradisjonskunnskapen.<\/p>\n<p>B\u00e5de fornorskningen og brenningen av Nord-Troms og Finnmark under andre verdenskrig har bidratt til at mye av den materielle kvenske kulturarven er utslettet.<\/p>\n<p>Ikke alt er brent bort. Mye spr\u00e5k og kultur forsvant fordi fornorskningspolitikken knyttet en f\u00f8lelse av skam til det \u00e5 v\u00e6re kvensk.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"En kvinne st\u00e5r i sn\u00f8en foran en bygning med dekorative lys. Hun har p\u00e5 seg en tykk, rosa genser. I bakgrunnen er det en \u00e5pen d\u00f8r som lyser opp, og det er synlige sn\u00f8lagte omr\u00e5der. Omgivelsene gir en vinterlig atmosf\u00e6re. (Bildebeskrivelsen er laget av en KI-tjeneste)\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>\u2013 Det f\u00f8rte til at mange ikke ville l\u00e6re barna sine spr\u00e5ket. Vi fikk en tapt generasjon, sier Laitila.<\/p>\n<p>Men n\u00e5 ser Laitila at stadig flere finner sine kvenske r\u00f8tter gjennom slektsgransking.<\/p>\n<p>\u2013 De \u00f8nsker \u00e5 l\u00e6re mer. Og kanskje l\u00e6rer de ogs\u00e5 spr\u00e5ket.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Hilde Skanke, Riinakaisa Laitila og Karin Larsen ved Kvensk institutt\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>H\u00e5p i barna<\/p>\n<p>Ved Kvensk Institutt i B\u00f8rselv jobber de for \u00e5 skape flere muligheter til \u00e5 bruke kvensk spr\u00e5k og kultur.<\/p>\n<p>I dag er kvensk som dagligtale for barn og unge n\u00e6rmest ikke-eksisterende, med noen unntak, forklarer daglig leder Hilde Skanke.<\/p>\n<p>Instituttets m\u00e5l er at flere skal oppn\u00e5 en tospr\u00e5klighet, at de kan beherske b\u00e5de norsk og kvensk.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Hilde Skanke, Riinakaisa Laitila og Karin Larsen ved Kvensk institutt\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Og kanskje greier de \u00e5 rekruttere flere medelever til dem som har kvensk p\u00e5 skolen.<\/p>\n<p>I flere \u00e5r har de arrangert spr\u00e5kreir for barnehagebarn.<\/p>\n<p>\u2013 Det har veldig stor betydning for antall barn som velger kvensk n\u00e5r de begynner p\u00e5 skolen, sier daglig leder Hilde Skanke.<\/p>\n<p>Tidligere arrangerte de ukentlige aktiviteter for spr\u00e5kreirbarna. N\u00e5 har de fire st\u00f8rre samlinger i \u00e5ret.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Hilde Skanke, Riinakaisa Laitila og Karin Larsen ved Kvensk institutt\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>\u2013 Meningen var at vi skulle holde p\u00e5 en stund, og s\u00e5 skulle de fortsette i sine egne barnehager, forklarer spr\u00e5k- og kulturmedarbeider Karin Evelyn Larsen.<\/p>\n<p>Hun og kolleger har samlet erfaringer og materiale fra \u00e5rene med spr\u00e5kreir, og tilgjengeliggj\u00f8r det p\u00e5 nettsidene sine.<\/p>\n<p>Slik kan kvenske barn i hele landet f\u00e5 muligheten til \u00e5 v\u00e6re med p\u00e5 spr\u00e5kaktivitetene.<\/p>\n<p>Spr\u00e5kreirbarna gir Larsen h\u00e5p for spr\u00e5kets fremtid. Det hjelper at barn og unge engasjerer seg.<\/p>\n<p>\u2013 Det er ikke lenger bare opp til de gamle kvenene \u00e5 holde liv i det kvenske, sier hun.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Hilde Skanke, Riinakaisa Laitila og Karin Larsen ved Kvensk institutt\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Spr\u00e5k trenger folk<\/p>\n<p>Hva betyr det at et spr\u00e5k er d\u00f8dt eller levende?<\/p>\n<p>Hvis kvensk skulle forsvinne som levende spr\u00e5k om ti, tjue eller femti \u00e5r, vil materialet om spr\u00e5ket fortsatt eksistere i tekster og digitale ordb\u00f8ker.<\/p>\n<p>\u2013 Hvis noen skulle finne disse dokumentene om 200 \u00e5r, vil de kunne l\u00e6re seg \u00e5 snakke kvensk, forklarer professor Heikkola ved UiT.<\/p>\n<p>Slik er det for eksempel med latin i dag. Mennesker over hele verden l\u00e6rer fortsatt latin, men ingen bruker det til daglig.<\/p>\n<p>Og spr\u00e5k trenger mennesker som snakker det for at det skal fortsette \u00e5 utvikle seg.<\/p>\n<p>\u2013 Vi trenger hele tiden nye ord, slik at vi kan snakke om de tingene som er viktige i v\u00e5re liv, sier Heikkola.<\/p>\n<p>En praktisk tiln\u00e6rming<\/p>\n<p>Kaisa har minner fra barndommen av at bestefar, is\u00e4, l\u00e6rer henne kvenske ord.<\/p>\n<p>De er p\u00e5 tur ved hytta i Kv\u00e6nangen. Kaisa vet akkurat hvilken sti de g\u00e5r p\u00e5 n\u00e5r is\u00e4 peker opp p\u00e5 himmelen.<\/p>\n<p>Aurinko. Sol.<\/p>\n<p>Det er ord hun aldri kommer til \u00e5 glemme.<\/p>\n<p>\u00c5 l\u00e6re kvensk er et aktivt valg Kaisa m\u00e5tte ta, og som hun fortsatt jobber hardt for.<\/p>\n<p>Hun og de andre barnebarna og oldebarna til Egil Sundelin vokser opp i et vakuum n\u00e5r det gjelder \u00e5 kunne bruke det kvenske spr\u00e5ket.<\/p>\n<p>De kan studere kvensk og best\u00e5 eksamen med glans, men det er ikke noe spr\u00e5kmilj\u00f8 rundt dem.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\" title=\"Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK<\/p>\n<p>Kanskje utvikler spr\u00e5ket seg p\u00e5 samme m\u00e5te som at blomster vokser i et drivhus?<\/p>\n<p>Mange friske blomster vil f\u00f8re til enda mer blomstring.<\/p>\n<p>\u2013 S\u00e5nn er det kanskje ogs\u00e5 med spr\u00e5k. Man m\u00e5 v\u00e6re mange, sier Egil.<\/p>\n<p>Linnea er i en fase hvor spr\u00e5ket utvikler seg i et rasende tempo. Og det er bare g\u00f8y \u00e5 leke med spr\u00e5k.<\/p>\n<p>Men Kaisa er bekymret for hvordan det vil bli n\u00e5r hun blir eldre og lekenheten blir borte.<\/p>\n<p>Kanskje har is\u00e4 Egil en metode som kan hjelpe?<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\" title=\"Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK<\/p>\n<p>Den har han brukt p\u00e5 det yngste barnebarnet, som n\u00e5 er ten\u00e5ring.<\/p>\n<p>Du m\u00e5 gj\u00f8re spr\u00e5ket, gjennom handling.<\/p>\n<p>Egil og barnebarnet hogger ved p\u00e5 kvensk. De g\u00e5r p\u00e5 turer i marka p\u00e5 kvensk. De fisker p\u00e5 kvensk.<\/p>\n<p>Spr\u00e5ket blir en del av det de holder p\u00e5 med.<\/p>\n<p>En slik tiln\u00e6rming er n\u00f8dvendig for barn som l\u00e6rer spr\u00e5k, tror Egil.<\/p>\n<p>\u2013 Du kan ikke bare be dem sette seg ned og pugge gloser og b\u00f8yningsformer. Da l\u00e6rer de seg ikke \u00e5 kommunisere.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Egil og Kaisa Sundelin.\" title=\"Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ulrik Widala Haug \/ NRK<\/p>\n<p>Som \u00e5 vokse opp i et mysterium<\/p>\n<p>Reidun Mellem, som har sine f\u00f8rste minner fra \u00e5 telle p\u00e5 kvensk p\u00e5 pappas fang, ledet Norske kveners forbund i to perioder, sist p\u00e5 starten av 2000-tallet.<\/p>\n<p>I dag er det datteren hennes, Kristin Mellem, som leder den st\u00f8rste organisasjonen for kvener i Norge.<\/p>\n<p>Som barn trodde Kristin at de rare ordene i dialekten til slektningene i Elvevoll var et slags hemmelig spr\u00e5k.<\/p>\n<p>Et r\u00f8verspr\u00e5k.<\/p>\n<p>\u2013 Det var som \u00e5 vokse opp i et slags mysterium hvor du ikke slipper helt inn til kunnskapen. Men samtidig var jeg midt oppi den.<\/p>\n<p>F\u00f8rst mange \u00e5r etter forsto hun at de rare ordene h\u00f8rte til spr\u00e5kene som ble holdt skjult.<\/p>\n<p>Kristin forst\u00e5r delvis kvensk, og har et n\u00e6rt forhold til spr\u00e5ket gjennom arbeidet sitt som musiker.<\/p>\n<p>Men hun kan ikke selv snakke spr\u00e5ket.<\/p>\n<p>Kvensk identitet rommer b\u00e5de spr\u00e5k og kultur, mener hun, og n\u00e5 m\u00e5 det skje store ting hvis spr\u00e5ket skal overleve.<\/p>\n<p>\u2013 Vi har en generasjon eldre spr\u00e5kb\u00e6rere, som m\u00e5 settes i kontakt med de unge som skal l\u00f8fte spr\u00e5ket videre. Da trengs det arenaer der de kan m\u00f8tes.<\/p>\n<p>Derfor er det s\u00e5 viktig at det kommer flere spr\u00e5k- og kultursentre, og at det skjer n\u00e5, mener Kristin.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Reidun, \u00c5ge og Kristin Mellem\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Nye kamper for neste generasjon<\/p>\n<p>Det var aldri Kristins plan \u00e5 f\u00f8lge s\u00e5 direkte i morens fotspor.<\/p>\n<p>Inngangen hennes til \u00e5 l\u00e6re mer om kulturarven sin, var musikken. Og jo mer hun l\u00e6rte, jo mer forsto hun av hvor lite kunnskap det er om det kvenske i offentligheten.<\/p>\n<p>N\u00e5 kjenner hun p\u00e5 ansvar for \u00e5 spre denne kunnskapen.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Reidun, \u00c5ge og Kristin Mellem\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>\u2013 Hver generasjon har sitt fokus. Det forandrer seg med hvilke erfaringer en har, sier Kristin.<\/p>\n<p>For dem som var med \u00e5 stifte organisasjonen, tok den politiske rettighetskampen all tid og oppmerksomhet.<\/p>\n<p>Deres seire skapte rom for andre kampsaker for dem som kom etter.<\/p>\n<p>For Kristin er det viktig \u00e5 skape fellesskap gjennom kunst og kultur, og at dette ses i sammenheng med spr\u00e5ket.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\"   src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7\" loading=\"eager\" alt=\"Reidun, \u00c5ge og Kristin Mellem\" title=\"Foto: Ingvild Vik \/ NRK\"\/><\/p>\n<p>Foto: Ingvild Vik \/ NRK<\/p>\n<p>Hva blir viktig for neste generasjon?<\/p>\n<p>Det hviler stort ansvar p\u00e5 den enkelte kvenungdom i dag, som selv m\u00e5 investere mye for \u00e5 skaffe seg kunnskap om egen identitet og spr\u00e5k, mener Kristin.<\/p>\n<p>\u2013 Det blir et personlig ansvar fordi myndighetene ikke har tatt ansvar, sier Kristin.<\/p>\n<p>\u2013 Ungdommene er heldigvis dyktige p\u00e5 \u00e5 kombinere spr\u00e5kaktivisme og kulturarbeid. Men det gjenst\u00e5r mye arbeid f\u00f8r kvensk representasjon og medvirkning er p\u00e5 plass.<\/p>\n<p>Da myndighetene fors\u00f8kte \u00e5 fornorske bort det kvenske, krevde det store ressurser. N\u00e5 m\u00e5 de bruke like store krefter p\u00e5 \u00e5 gi tilbake igjen, mener Kristin.<\/p>\n<p>\u2013 Da er det ingen tvil om at vi hadde greid \u00e5 berge spr\u00e5ket. Men myndighetene m\u00e5 forst\u00e5 at dette haster.<\/p>\n<p>Gir ikke opp<\/p>\n<p>Da Alma var yngre, h\u00e5pet hun at hun en dag skulle l\u00e6re spr\u00e5ket s\u00e5 godt at hun og bestefaren kunne snakke p\u00e5 kvensk sammen.<\/p>\n<p>Det rakk hun aldri f\u00f8r han gikk bort.<\/p>\n<p>Alma er ikke sikker p\u00e5 om hun noen gang kommer til \u00e5 l\u00e6re seg flytende kvensk.<\/p>\n<p>\u2013 Jeg h\u00e5per, men det er ikke sikkert at jeg f\u00e5r det til. Det skal s\u00e5 mye til, sier hun, og tar en kort pause.<\/p>\n<p>\u2013 Men jeg gir ikke opp.<\/p>\n<p>    Hei!<\/p>\n<p>Har du innspill eller tanker etter \u00e5 ha lest saken? Eller har du kanskje noe du brenner for, en god historie eller et artig tips? Send meg gjerne en e-post!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Det er mandag ettermiddag i desember. Elevene p\u00e5 Lakselv ungdomsskole i Porsanger kommune str\u00f8mmer ut i det kalde,&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":126514,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[20,21,24,25,15,22,23,13,30,28,29,14,16,26,27],"class_list":{"0":"post-126513","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-norge","8":"tag-breaking-news","9":"tag-breakingnews","10":"tag-featured-news","11":"tag-featurednews","12":"tag-headlines","13":"tag-latest-news","14":"tag-latestnews","15":"tag-news","16":"tag-no","17":"tag-norge","18":"tag-norway","19":"tag-nyheter","20":"tag-overskrifter","21":"tag-top-stories","22":"tag-topstories"},"share_on_mastodon":{"url":"https:\/\/pubeurope.com\/@no\/115821548949988078","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126513","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=126513"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126513\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media\/126514"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=126513"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=126513"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/no\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=126513"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}