{"id":189608,"date":"2025-12-15T18:06:09","date_gmt":"2025-12-15T18:06:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/189608\/"},"modified":"2025-12-15T18:06:09","modified_gmt":"2025-12-15T18:06:09","slug":"google-tradutor-integra-ia-para-traducoes-mais-rigorosas-inteligencia-artificial","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/189608\/","title":{"rendered":"Google Tradutor integra IA para tradu\u00e7\u00f5es mais rigorosas | Intelig\u00eancia artificial"},"content":{"rendered":"<p>O Google Tradutor nem sempre acerta no significado das palavras, especialmente quando se trata de express\u00f5es coloquiais ou frases com significados mais subtis. A mais recente actualiza\u00e7\u00e3o da aplica\u00e7\u00e3o, anunciada pela Google na \u00faltima sexta-feira, chega para tentar mudar isso. O Gemini, modelo de intelig\u00eancia artificial (IA) da empresa, passa a incorporar o Tradutor, para tornar as tradu\u00e7\u00f5es autom\u00e1ticas mais naturais e fi\u00e9is \u00e0 forma como comunicamos.<\/p>\n<p>Foi tamb\u00e9m lan\u00e7ada uma nova vers\u00e3o beta de tradu\u00e7\u00e3o ao vivo, que oferece tradu\u00e7\u00f5es em tempo real e com som natural directamente para os auscultadores, gra\u00e7as \u00e0s novas capacidades de tradu\u00e7\u00e3o de fala para fala do Gemini. A Google <a href=\"https:\/\/blog.google\/products\/search\/gemini-capabilities-translation-upgrades\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">anunciou <\/a>ainda a adi\u00e7\u00e3o de mais l\u00ednguas e ferramentas de aprendizagem na aplica\u00e7\u00e3o Tradutor para que os utilizadores possam praticar.<\/p>\n<p>Tradu\u00e7\u00e3o de texto mais \u201cinteligente e natural\u201d<\/p>\n<p>As actualiza\u00e7\u00f5es da qualidade de tradu\u00e7\u00e3o est\u00e3o dispon\u00edveis no Google Search e na aplica\u00e7\u00e3o Tradutor. \u201cO Google Tradutor passa a utilizar as capacidades avan\u00e7adas do Gemini para melhorar a tradu\u00e7\u00e3o de frases com significados mais subtis, como express\u00f5es idiom\u00e1ticas, regionalismos ou g\u00edrias\u201d, explica a empresa em comunicado.<\/p>\n<p>Por exemplo, express\u00f5es em ingl\u00eas como \u201c\u200bstealing my thunder\u201d\u200b \u2014 que literalmente seria \u201c\u200broubar o meu trov\u00e3o\u201d\u200b\u200b, mas significa \u201c\u200broubar o meu momento\u201d\u200b) \u2014 passam a ser traduzidas de forma mais natural e precisa, em vez de palavra por palavra, acrescentam.<\/p>\n<p>        &#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n                &#13;\n            <\/p>\n<p>&#13;<\/p>\n<p>A actualiza\u00e7\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel desde sexta-feira, dia 12 de Dezembro, nos EUA e na \u00cdndia, permitindo tradu\u00e7\u00f5es entre ingl\u00eas e quase 20 l\u00ednguas, incluindo espanhol, hindi, chin\u00eas, japon\u00eas e alem\u00e3o, na aplica\u00e7\u00e3o Tradutor (Android e iOS) e na web.<\/p>\n<p>Ouvir e perceber em tempo real<\/p>\n<p>\u201cCom base nas novas capacidades de tradu\u00e7\u00e3o de fala para fala em tempo real do <a href=\"https:\/\/www.publico.pt\/2025\/11\/06\/enter\/noticia\/gemini-ja-analisar-emails-google-docs-pesquisas-profundas-2153644\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Gemini<\/a>, estamos a lan\u00e7ar uma experi\u00eancia beta que permite ouvir tradu\u00e7\u00f5es em tempo real atrav\u00e9s dos seus auscultadores\u201d, acrescenta a empresa.<\/p>\n<p>A ferramenta procura preservar o tom, \u00eanfase e cad\u00eancia do discurso de cada orador, criando tradu\u00e7\u00f5es mais naturais e facilitando o acompanhamento de quem disse o qu\u00ea. Para o fazer, basta colocar os auscultadores, abrir a aplica\u00e7\u00e3o do Tradutor, tocar em \u201cTradu\u00e7\u00e3o ao vivo\u201d e ouvir a tradu\u00e7\u00e3o em tempo real na l\u00edngua pretendida.<\/p>\n<p>A vers\u00e3o beta est\u00e1 dispon\u00edvel na aplica\u00e7\u00e3o do Tradutor para Android nos EUA, M\u00e9xico e \u00cdndia, funciona com qualquer par de auscultadores e suporta mais de 70 l\u00ednguas. A Google afirma que, em 2026, estar\u00e1 tamb\u00e9m dispon\u00edvel no iOS e em mais pa\u00edses.<\/p>\n<p>Aprender mais l\u00ednguas no Tradutor<\/p>\n<p>A <a href=\"https:\/\/www.publico.pt\/2025\/12\/09\/enter\/noticia\/google-preparase-lancar-oculos-ia-2026-2157542?ref=google&amp;cx=page__content\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Google <\/a>anunciou ainda a expans\u00e3o das ferramentas de aprendizagem de l\u00ednguas na aplica\u00e7\u00e3o Tradutor. O programa foi melhorado para dar oferecer dicas \u00fateis com base na pr\u00e1tica de fala do utilizador.<\/p>\n<p>A aplica\u00e7\u00e3o aproxima-se agora de plataformas educativas como o Duolingo. A Google refor\u00e7ou as ferramentas de aprendizagem de l\u00ednguas baseadas em IA, introduzidas inicialmente em Agosto, passando o Tradutor a registar o n\u00famero de dias consecutivos de pr\u00e1tica. Esta funcionalidade permite acompanhar o progresso e a consist\u00eancia do utilizador ao longo do tempo, incentivando o cumprimento de objectivos de aprendizagem.<\/p>\n<p>        &#13;<\/p>\n<p>&#13;<br \/>\n                &#13;\n            <\/p>\n<p>&#13;<\/p>\n<p>Esta funcionalidade est\u00e1 a ser expandida para quase 20 novos pa\u00edses, incluindo Alemanha, \u00cdndia, Su\u00e9cia e Taiwan, e suporta as seguintes l\u00ednguas: ingl\u00eas para alem\u00e3o e portugu\u00eas; alem\u00e3o, bengali, hindi, italiano, mandarim simplificado, neerland\u00eas, romeno e sueco para ingl\u00eas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"O Google Tradutor nem sempre acerta no significado das palavras, especialmente quando se trata de express\u00f5es coloquiais ou&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":189609,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[84],"tags":[109,107,108,246,4995,643,414,933,549,32,33,105,103,104,106,110],"class_list":{"0":"post-189608","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-ciencia-e-tecnologia","8":"tag-ciencia","9":"tag-ciencia-e-tecnologia","10":"tag-cienciaetecnologia","11":"tag-enter","12":"tag-gemini","13":"tag-google","14":"tag-ia","15":"tag-inteligencia-artificial","16":"tag-internet","17":"tag-portugal","18":"tag-pt","19":"tag-science","20":"tag-science-and-technology","21":"tag-scienceandtechnology","22":"tag-technology","23":"tag-tecnologia"},"share_on_mastodon":{"url":"https:\/\/pubeurope.com\/@pt\/115724916001532302","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/189608","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=189608"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/189608\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/189609"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=189608"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=189608"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=189608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}