{"id":346002,"date":"2025-08-15T07:52:13","date_gmt":"2025-08-15T07:52:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/346002\/"},"modified":"2025-08-15T07:52:13","modified_gmt":"2025-08-15T07:52:13","slug":"will-ai-make-language-dubbing-easy-for-film-and-tv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/346002\/","title":{"rendered":"Will AI make language dubbing easy for film and TV?"},"content":{"rendered":"<p>Suzanne Bearne<\/p>\n<p>Technology Reporter<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1755184337_952_grey-placeholder.png\" class=\"sc-d1200759-0 dkIvM hide-when-no-script\" aria-label=\"image unavailable\"\/><img decoding=\"async\"   src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/94396bc0-779c-11f0-a20f-3b86f375586a.jpg.webp.webp\" loading=\"eager\" alt=\"XYZ Films A still from the movie Watch the Skies where a young woman and a man stare into the night sky.\" class=\"sc-d1200759-0 dvfjxj\"\/>XYZ Films<\/p>\n<p>Swedish movie Watch the Skies was dubbed into English using AI<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Finding international films that might appeal to the US market is an important part of the work XYZ Films.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Maxime Cottray is the chief operating officer at the Los Angeles-based independent studio.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">He says the US market has always been tough for foreign language films.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;It&#8217;s been limited to coastal New York viewers through art house films,&#8221; he says.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">It&#8217;s partly a language problem.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;America is not a culture which has grown up with subtitles or dubbing like Europe has,&#8221; he points out.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">But that language hurdle might be easier to clear with a new AI-driven dubbing system. <\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">The audio and video of a recent film, Watch the Skies, a Swedish sci-fi film, was fed into a digital tool called DeepEditor.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">It manipulates the video to make it look like actors are genuinely speaking the language the film is made into.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;The first time I saw the results of the tech two years ago I thought it was good, but having seen the latest cut, it&#8217;s amazing. I&#8217;m convinced that if the average person if saw it, they wouldn&#8217;t notice it &#8211; they&#8217;d assume they were speaking whatever language that is,&#8221; says Mr Cottray.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">The English version of Watch The Skies was released in 110 AMC Theatres across the US in May.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;To contextualise this result, if the film were not dubbed into English, the film would never have made it into US cinemas in the first place,&#8221; says Mr Cottray.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;US audiences were able to see a Swedish independent film that otherwise only a very niche audience would have otherwise seen.&#8221; <\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">He says that AMC plans to run more releases like this.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1755184337_952_grey-placeholder.png\" class=\"sc-d1200759-0 dkIvM hide-when-no-script\" aria-label=\"image unavailable\"\/><img decoding=\"async\"   src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/70ddd0a0-62f5-11f0-83d2-4f671b8c1523.png.webp.webp\" loading=\"lazy\" alt=\"Flawless Editor software shows an actors performance being transformed into a different language by the DeepEditor software\" class=\"sc-d1200759-0 dvfjxj\"\/>Flawless<\/p>\n<p>DeepEditor can translate a performance into a different language<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">DeepEditor was developed by Flawless, which is headquartered in Soho, London.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Writer and director Scott Mann founded the company in 2020, having worked on films including Heist, The Tournament and Final Score.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">He felt that traditional dubbing techniques for the international versions of his films didn&#8217;t quite match the emotional impact of the originals.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;When I worked on Heist in 2014, with a brilliant cast including Robert De Niro, and then I saw that movie translated to a different language, that&#8217;s when I first realised that no wonder the movies and TV don&#8217;t travel well, because the old world of dubbing really kind of changes everything about the film,&#8221; says Mr Mann, now based in Los Angeles.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;It&#8217;s all out of sync, and it&#8217;s performed differently. And from a purist filmmaking perspective, a very much lower grade product is being seen by the rest of the world.&#8221;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1755184337_952_grey-placeholder.png\" class=\"sc-d1200759-0 dkIvM hide-when-no-script\" aria-label=\"image unavailable\"\/><img decoding=\"async\"   src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/7d5a24c0-62f3-11f0-83d2-4f671b8c1523.jpg.webp.webp\" loading=\"lazy\" alt=\"Flawless Scott Mann, the founder of Flawless, smiling and dressed casually.\" class=\"sc-d1200759-0 dvfjxj\"\/>Flawless<\/p>\n<p>Scott Mann founded Flawless in 2020<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Flawless developed its own technology for identifying and modifying faces, based on a method first presented in a research paper in 2018.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;DeepEditor uses a combination of face detection, facial recognition, landmark detection [such as facial features] and 3D face tracking to understand the actor&#8217;s appearance, physical actions and emotional performance in every shot,&#8221; says Mr Mann.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">The tech can preserve actors&#8217; original performances across languages, without reshoots or re-recordings, reducing costs and time, he says.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">According to him, Watch the Skies was the world&#8217;s first fully visually-dubbed feature film.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">As well as giving an actor the appearance of speaking another language, DeepEditor can also transfer a better performance from one take into another, or swap a new line of dialogue, while keep the original performance with its emotional content intact.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Thanks to the explosion of streaming platforms such as Netflix and Apple, the global film dubbing market is set to increase from US$4bn (\u00a33bn) in 2024 to $7.6bn by 2033, <a target=\"_blank\" href=\"https:\/\/www.businessresearchinsights.com\/market-reports\/film-dubbing-market-102809\" class=\"sc-f9178328-0 bGFWdi\" rel=\"noopener\">according to a report <\/a>by Business Research Insights.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Mr Mann won&#8217;t say how much the tech costs but says it varies per project. &#8220;I&#8217;d say it works out at about a tenth of the cost of shooting it or changing it any other way.&#8221;<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">His customers include &#8220;pretty much all the really big streamers&#8221;.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Mr Mann believes the technology will enable films to be seen by a wider audience.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;There is an enormous amount of incredible kind of cinema and TV out there that is just never seen by English speaking folks, because many don&#8217;t want to watch it with dubbing and subtitles,&#8221; says Mr Mann.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">The tech isn&#8217;t here to replace actors, says Mann, who says voice actors are used rather than being replaced with synthetic voices.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;What we found is that if you make the tools for the actual creatives and the artists themselves, that&#8217;s the right way of doing it\u2026 they get kind of the power tools to do their art and that can feed into the finished product. That&#8217;s the opposite of a lot of approaches that other tech companies have taken.&#8221;<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1755184337_952_grey-placeholder.png\" class=\"sc-d1200759-0 dkIvM hide-when-no-script\" aria-label=\"image unavailable\"\/><img decoding=\"async\"   src=\"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/13a5a350-62f4-11f0-b903-f515e3045d80.jpg.webp.webp\" loading=\"lazy\" alt=\"Natan Dvir Neta Alexander in a blue jacket\" class=\"sc-d1200759-0 dvfjxj\"\/>Natan Dvir<\/p>\n<p>Neta Alexander is concerned about a &#8220;monolingual&#8221; film culture<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">However, Neta Alexander, assistant professor of film and media at Yale University, says that while the promise of wider distribution is tempting, using AI to reconfigure performances for non-native markets risks eroding the specificity and texture of language, culture, and gesture.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;If all foreign films are adapted to look and sound English, the audience&#8217;s relationship with the foreign becomes increasingly mediated, synthetic, and sanitised,&#8221; she says.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;This could discourage cross-cultural literacy and disincentivise support for subtitled or original-language screenings.&#8221;<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Meanwhile, she says, the displacement of subtitles, a key tool for language learners, immigrants, deaf and hard-of-hearing viewers and many others, raises concerns about accessibility.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;Closed captioning is not just a workaround; it&#8217;s a method of preserving the integrity of both visual and auditory storytelling for diverse audiences,&#8221; says Prof Alexander.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">Replacing this with automated mimicry suggests a disturbing turn toward commodified and monolingual film culture, she says.<\/p>\n<p class=\"sc-9a00e533-0 hxuGS\">&#8220;Rather than ask how to make foreign films easier for English-speaking audiences, we might better ask how to build audiences that are willing to meet diverse cinema on its own terms.&#8221;<\/p>\n<p>More Technology of Business<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Suzanne Bearne Technology Reporter XYZ Films Swedish movie Watch the Skies was dubbed into English using AI Finding&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":346003,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3163],"tags":[323,1942,53,16,15],"class_list":{"0":"post-346002","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-artificial-intelligence","8":"tag-ai","9":"tag-artificial-intelligence","10":"tag-technology","11":"tag-uk","12":"tag-united-kingdom"},"share_on_mastodon":{"url":"https:\/\/pubeurope.com\/@uk\/115031700572393348","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/346002","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=346002"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/346002\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/media\/346003"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=346002"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=346002"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/uk\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=346002"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}