In 1988, American folk queen Joan Baez sang “Txoria txori” to a packed Basque audience in Bilbo. It is probably the most famous song in the Basque language and is often considered within the Basque Country to be its de facto national anthem.



In 1988, American folk queen Joan Baez sang “Txoria txori” to a packed Basque audience in Bilbo. It is probably the most famous song in the Basque language and is often considered within the Basque Country to be its de facto national anthem.

In 1988, American folk queen Joan Baez sang “Txoria txori” to a packed Basque audience in Bilbo. It is probably the most famous song in the Basque language and is often considered within the Basque Country to be its de facto national anthem.
byu/paniniconqueso inspain



by paniniconqueso

3 comments
  1. The song was originally not a song, but a poem by the Basque writer, poet and musician Joxean Artze (1939-2018).

    Mikel Laboa (1934-2008), the “Bob Dylan” of our Basque music scene, one night in 1968 was dining in a bar in the Old Town of Donostia when he noticed that the napkins of the bar had this poem printed on them, and inspired, he put the words into music.

    Since then, the poem has become extremely well-known throughout the Basque Country (both the North Basque Country and the South Basque Country). It’s used in institutional events all the way to sporting events. I personally don’t like how it has become popularised, and I don’t think it’s a good idea to officialise it into the national anthem, because it would lose its power.

    I’ve included subtitles in the Basque, Aragonese, Asturian and Occitan language (in the variety spoken in the Val d’Aran). Here is the English translation:

    >If I had clipped its wings
    It would have been mine
    It wouldn’t have flown away
    But then 
    It would no longer have been a bird
    And it was the bird that I loved

Leave a Reply